Отверженный 追放者 Часть IV (СИ) - Орлов Александр
— А с чего вы решили, что мы уже не донесли обо всем боссу? — спросил я, не поднимая глаз.
— Если бы донесли, вся Санья стояла бы на ушах, — ответил советник. — Когда борёкудан работают на нашей территории, мы узнаем об этом первые. Все просто, я остаюсь здесь, ваш представитель отправляется на разговор с моим руководством. Никаких подводных камней и ловушек, каков бы ни был результат встречи, мы вернем его в целости и сохранности. В конце концов, я тоже дорожу своей жизнью и прекрасно понимаю, что со мной сделают якудза, если ваш человек пострадает.
— Нам нужно посовещаться, — махнул рукой Дате. — Подождите внизу. Кои, Принц! Приглядите за ними.
Когда гости исчезли за дверью, Ягами повернулся ко мне, вопросительно наклонив голову.
— Что думаешь?
— Что тут думать, нужно ехать, все как я и предсказывал.
— Хорошо, тогда я…
— Нет! Тебе, как лидеру группы никак нельзя.
— Чего это? — возмутился он.
— Ты сын Дайго Ягами, вот чего. Ты не просто разменная монета, а настоящий слиток золота. Я поеду.
— Рио прав, — кивнула Асура. — Мне не нравится идея, что поедет именно он, но Дате точно отпускать нельзя.
— Больше некому, — развел я руками. — Кои и Принц вопрос не уладят, Сэра невезучий, Дайчи новичок в этих делах, ну а Акира… ты знаешь, он худший переговорщик на свете. Мико тоже должна остаться, — в случае чего она вас выведет.
— Ксо, не нравится мне это.
— Не начинай, аники, я знаю, что делаю.
— Хай, — согласился он. — Только возьми с собой кого-нибудь, на подмогу.
— Сэра поедет, — решил я.
— Почему он? — удивился Дате. — Я бы взял Кои, он хотя бы большой.
— Мускулами мы их не впечатлим. А вот если у нас по пути лопнет шина, или камень в лобовое прилетит, да даже если Сатори ногу на лестнице подвернет, то станет ясно — нас ждет западня, — усмехнулся я. — Он мой невезучий амулет.
Дате закатил глаза и развел руками, мол: «делайте что хотите».
Акира молча подошел к нам и снял пиджак, протягивая мне. Следом он стянул черный галстук и показал на глаз.
Верно, верно. Негоже идти на встречу в таком виде, так хоть повязку нацеплю, буду выглядеть более устрашающе.
* * *
Ехали примерно полтора часа. Далеко же ты забрался Мастер Ицу.
Я впервые был в трущобах Токио, и не сказать, что они меня чем-то удивили. Обшарпанные дома и старого желтого бетона, узкие улочки без вывесок и фонарей, менее презентабельные бары и магазины для бедняков, широкая река, заваленная мусором донельзя, прохожие в обносках, что толкают перед собой корзины с хламом.
Я слышал, что углубляться в бедный район не стоило, и там ситуация в разы хуже, но пока, то что я видел, было мне привычно. Ещё один уровень дна. Подымешь мягкий ил, опустишься ниже.
Машина свернула с общей дороги на грунтовку, прохрустела шинами по щебню и завернула на большую заброшенную парковку старого здания, что напоминало завод. Размах впечатлял. Мастер выбрал своим логовом целую фабрику, видимо, места ему было нужно много.
Водитель припарковался у ржавого, покосившегося забора и жестом показал следовать за ним.
— Что это за место? — спросил Сэра, выходя из машины.
— Когда-то это был мусоросжигающий завод, — ответил водитель не повернувшись. — Предприятие закрыли лет пятнадцать назад.
— А чего закрыли? Мусора вон сколько.
— Технология сжигания отходов устарела, перестала отвечать экологическим нормам. Решили законсервировать, на реорганизацию денег не хватило.
(Он водитель или гид, мать его?)
Мы прошли по старым потрескавшимся ступеням через проходную. Сквозь разбитые окна внутрь задувал ветер, принося с собой брызги дождя. Под ногами хлюпали лужи, по сторонам у стен стояли выставочные экспонаты оборудования завода. Станки и печи давно проржавели, покрылись грязью и в общем полумраке напоминали забытые статуи древних монстров из книг ужасов.
Дальше, через большие двери, мы вошли в общий зал, где и располагался «офис». Это было огроменное помещение с высокими потолками, что держались на массивных литых колоннах. Здесь тоже царил полумрак, фонари, что питались от шумящего где-то в углу генератора, цепляли лишь некоторые участки, оставляя часть офиса скрытой от новоприбывшего.
В зале было почище, даже полы подмели. Неудивительно, учитывая, что здесь банда и проводила большую часть времени. Центр помещения оставался открытым и освещенным, будто выстланная дорожка, что вела к массивному письменному столу в глубине. По бокам же расположились приспешники. Вот парни занимаются сортировкой товара, втроем перекладывают и взвешивают пакетики на длинном стеллаже из нержавейки. Тут группа отдыхает, развалились на старом диване и креслах и пьют пиво. Рядом с ними мужик в шубе жарит якитори на маленьком гриле, уютненько. Еще толпа, играют в сёги, расположившись на коврах. На столбе примотали старую колонку, которая с хрипом исторгает из себя техно. М-да, какой-то сельский гангстерский притон, а не офис наркомафии. Сразу видно, рябяткам не сладко живется.
А вот за письменным столом в центре восседал местный мусорный король. Рядом с ним, с важным видом, стояли двое охранников, а напротив стола один-единственный стул, видимо, для меня. Король был занят, — закопался в бумагах, что стопками покрывали все пространство столешницы, с важным видом изучал документы, не обращая внимания ни на что вокруг.
— Оружие, — протянул руки охранник у стола.
Не споря, мы выдали свои ножи, после чего нас пропустили к боссу.
Я молча занял вакантное место, не дожидаясь приглашения, закинул ногу на ногу, и прикурил, изучая хозяина.
На вид Мастеру Ицу было лет пятьдесят, может чуть больше. Длинные волосы он аккуратно зачесал назад, чтобы не мешали читать, но пряди то и дело падали на широкое морщинистое лицо. На толстом носу у босса красовались очки для чтения, за которыми шныряли пронырливые глазки. Еще босс носил седую бородку и усы, редкие, как обычно у японцев. Толстые губы все что-то нашептывали себе, пока мозолистые пальцы перелистывали бесконечные страницы. На нем была обычная тонкая кожаная куртка и водолазка под горло. Никак не скажешь, что этот человек имеет в подчинении целую боевую группировку. Он, в общем-то, никак не отличался от среднестатистического японца на улице или в очереди в магазине.
Я сидел молча и курил, Сэра занял место у спинки моего стула. Наконец, Мастер Ицу соизволил глубоко вздохнуть и отложить свои манускрипты, чтобы обратить на нас свой усталый взгляд.
— Кхе-кхе, и кто у нас тут, — закряхтел он недовольно. — Ягами-кай согласились со мной на встречу. Аригато, аригато…
Он мерзко улыбнулся и откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди. Снял очки, пристально меня изучая.
— Меня тут называют Мастер Ицу, — представился он. — Могу я узнать, с кем мне приходится разговаривать?
— Рио Икари.
— А это…– он недовольно показал на повязку на глазу, — случайно, не от встречи с моими ребятами?
— Именно, — кивнул я. — Как, кстати, у них дела? Я не слишком перестарался?
Ицу озлобленно скривился и стал похож на печеный баклажан.
— Один мертв, еще один в коме, за жизнь борется, — через зубы произнес он. — Это хотел услышать?
— А как там этот… Манзо?
— Хм…в больнице. Ему швов на морду наложили, как у меня волос на заду. На всю жизнь уродом останется.
— Славно, славно, — нагло улыбнулся я.
— Икари Рио, — просмаковал Ицу, — надо бы запомнить. Вот смотрю я на тебя, мелкий ты гавнюк, и никак не могу понять, как же ты умудрился моих парней так порезать? У тебя матушка, что, с мясорубкой папаше изменяла?
— Такой тупой шутки ещё поискать, — вздернул я бровь.
— Нет, я серьезно! Такой милый мальчик, я бы ни за что не поверил, если бы не произошедшее. Да и, если честно, до сих пор не верится. Что ты за псих такой?
— Они сами виноваты, — развел я руками, — пришли, начали битами махать. Знали же, на кого наехали.
Похожие книги на "Отверженный 追放者 Часть IV (СИ)", Орлов Александр
Орлов Александр читать все книги автора по порядку
Орлов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.