Склизкий Переворот (СИ) - Блуд Бальтазар
— Homie, ты в порядке? Хера ты заснул? Шевелись.
Голос громилы прерывает сентиментальные воспоминания. Он указывает на лестницу с помпезными золочёными перилами. В этом нет нужды, Пако отлично помнит, где находится его бывший «офис».
Та же тяжелая дубовая дверь на третьем этаже.
Те же плакаты с милашками из старых выпусков «плейбоя».
Тот же Панчо Вилья на потемневшей картине, подарок от бывших хозяев виллы.
И тот же Лоренцо Диас собственной персоной. Разжиревший сукин кот с неизменной сеткой для волос на жидкой шевелюре. Отец-основатель «Лос Кадос», деловой партнер, лучший друг и названный брат Пако.
***
Парень в цветастой рубахе подходит к бродяге, начал шуршать детектором жучков по пыльной одежде. Пако терпеливо ждёт. Годы назад, он сам распорядился начинать каждый разговор в «офисе» с этого незатейливого ритуала.
— Он чист, босс.
Лорецо показывает на паркет перед огромным столом. Не дожидаясь, пока визитёр подойдет, начинает беседу.
— Как тебя зовут? Ты говорил о сеньоре Эскудеро. Что ты знаешь? Как он умер? Давай друг, поделись со мною. Клянусь Девой Картахенской, если у тебя есть информация — ты не уйдешь с пустыми карманами.
— Сеньор Эскудеро в городе. Здесь, в Нуэво-Камарго.
— Ты явился тратить моё время, ёбаный нарик? О чём ты?
— Именно так. Он в городе. Прямо здесь. Прямо перед тобой, сраный ты любитель мамочкиного пирога.
— Что?! Какого хера ты мелешь?! Ребята, мать вашу, какого дьявола вы притащили этого вгашеного пидора? Он понимает, с кем говорит? Эй, Хосе, ну-ка въеби ему!
— Разве не узнаешь меня, чёртов жирный боров? Так-то ты встречаешь своего брата?
Сеньор Диас застывает, уставившись на визитёра. Вскакивает из-за стола, подходит к гостю. Не сводя взгляда с лица, протягивает руки. Щупает грязную куртку, пытаясь понять, кто перед ним, человек — или диббук, призрак, бесплотный дух.
Лоренцо едва не упирается носом в нос Пако. Он потеет, словно свинья. На лице хозяина виллы выражение религиозного ужаса. Словно в комнату зашел Иисус, желая показать свои раны парням из «Лос Кадос». Он узнал визитёра. Впалые щеки, тени под глазами, обтянутые кожей скулы, потрескавшиеся губы — но тот же взгляд. Тот же чёртов взгляд.
— Ты… ты… ах ты, ёбаный чёрт… это ты, Пакито? Так ты жив? Ты жив, грязный мудила?!! Какого хера… ёб твою мать, это действительно ты?!!
***
Пако сидит на диване. В его руке хрустальный стакан с текилой. Рядом мнётся троица громил, не особо понимая, что здесь происходит. Все они слышали о сеньоре Эскудеро — и все они твёрдо знают, что тот отправился к праотцам после Большой Зачистки.
Их босс рядом с гостем, на том же диване. Лоренцо Диас трясёт плечо старого товарища, всё еще не веря в воскрешение из мёртвых.
— Мы похоронили тебя, чёртов ублюдок. Я похоронил тебя. Когда ты исчез — кто-то начал болтал, что ты обрёл Бога. Кто-то — что ты нашел женщину. Втрескался, как сопляк. И решил оставить своих людей, своих братьев. Но я всегда знал, Пако Эскудеро — плоть от плоти «Лос Кадос». Мы построили этот бизнес вместе, потом и кровью. Я твёрдо знал, что ты умер. Но ты здесь! Прямо здесь, хоть и похож на кусок высушенного дерьма! Какого ёбаного Дьявола, Пакито?!! Почему ты не связался с нами раньше?!!
— Слухи не врут. Я нашел женщину. Затем попал в тюрьму. И встретил там Иисуса.
— Пако, Пакито, что ты несешь?! Святая Камилла, что ты несёшь? Какую ещё тюрьму? Из какой тюрьмы нельзя послать весточку? Ты что, оказался в Гуантанамо? Да какого же чёрта? Ведь ты сраный гангстер, а не террорист! Только посмотри на себя… ага… так вот оно что, мать твою… ёбаные гринго тебя пытали?!! Что они с тобой сделали, Пако?!!
Разговор не клеится. Лоренцо не понимает, какого черта здесь происходит. Старый друг отвечает на бесчисленные вопросы — но ответы не могут быть правдой. Из «Лос Кадос» не уходят. Братьев нельзя просто-напросто оставить, словно шлюху в номере мотеля. Его партнёр убивал людей за попытку выйди из дела — как он может выйди из дела сам?
Наконец, Пако устаёт повторять одни и те же слова. Он в который раз пытается объяснить, зачем появился на пороге старой виллы.
— Друг мой, выслушай. Я действительно ушел из бизнеса. Всё это твоё. Раньше мы были сучками на побегушках у картеля. Теперь ты партнёр ребят из Мичиокана. Ты — король Нуэво-Камарго. Я вижу, чего достигли «Лос Кадос». Я рад и горд за тебя.
Пако говорит правду. Говорит без всяких реверансов и недомолвок. Да, он знает, чем ответит Лоренцо. Знает, как поступит бывший партнёр. К несчастью, Пако слишком долго прохлаждался вдали от мира. Слишком долго молился Иисусу и выслушивал ехидные шутки Дьявола. Что-то из этого заставило уверовать в лучший путь для всех. Он на самом деле верит, что сможет убедить старого друга. Верит, что этот день закончится рукопожатием, а не кровавой баней.
Не давая Диасу вставить и слово, Пако переходит к главному.
— Мне нужны деньги, Лоренцо. Достойный человек отдал за меня жизнь. Я в долгу перед его семьёй. Не знаю и не хочу знать, сколько стоит наш бизнес сегодня. Мне нужен кэш, а не доля. Всего-навсего пятьсот штук. Этого хватит, чтобы оплатить долг.
Лоренцо вскакивает с дивана словно ужаленный. Он услышал то, что гость пытался сказать битый час. Мясистое лицо краснеет от гнева. Но голос патрона «Лос Кадос» спокоен. Впервые за вечер, он обращается к бывшему партнёру без криков и ругани.
— Так ты здесь не для того, чтобы воссоединиться с семьёй? Мы не будем праздновать твоё возвращение? Я верно тебя понял, Пакито?
— Да. Я вышел, Лоренцо. И я хочу забрать своё.
— Держите его, ребята! Держите этого пидора!!! Хайме, неси плёнку!!!
Стакан с текилой летит на пол. Раздаётся звон разбитого стекла. Головорезы хватают гостя за шиворот, за руки, за волосы. Его задница слетает с дивана. Пако оказывается на коленях. Холодный ствол револьвера прижимается к щеке.
Парень в цветной рубахе раскатывает перед гостем рулон чёрного целлофана.
Лоренцо Диас не собирается лишний раз платить за чистку ковров — даже по случаю встречи с лучшим другом.
9-2. Эль Кортасар
Хозяину старого особняка есть, что сказать. Сказать не гостю, с Пако уже покончено — но своим людям.
Пусть они увидят и услышат.
Пусть об этом начнут болтать на улицах.
Каждый из «Лос Кадос» должен знать: предай семью — и будут последствия. Без разницы, кто ты — бегунок, уличный пушер, водитель, или названный брат первого человека в бизнесе. Работа босса состоит в том, чтобы периодически напоминать о столпах, на которых стоит «Лос-Кадос».
— Пако Эскудеро был достойным человеком. Достойным, слышишь меня?! Я оплакал и похоронил своего друга! Своего брата! Ты — его тень. Ты — никто. Зачем ты явился, дерьмоголовый ублюдок?! На что ты рассчитывал?! Ты просто разбил мне сердце, ёбаный хреносос! Пако давным-давно мёртв — и я не позволю опорочить его память!
— Прекрасная речь, босс! Мочить его?
— Погоди, Эрнесто. Дай ему минуту. Наш гость не зря проделал путь. Ну же, дерьма кусок, хочешь что-то сказать?
Пако выпрямляется. Начинает говорить. Сеньор Диас понимает — старый знакомый просто-напросто спятил. Ибо в его взгляде нет страха. Грязный бродяга не боится умереть. Он свихнулся — в этом нет сомнений.
— Лоренцо… прости меня. Прости меня, ради Иисуса. Я знаю тебя и знаю правила. Но прошу, отыщи силу меня простить. Отдай мне деньги. Дай мне уйти. Прошу тебя, Лоренцо. Я не хочу твоей смерти. Я не хочу убивать твоих людей. Дьявол желает подтолкнуть меня к греху — и потому, толкает к греху тебя. Это его промысел, его ремесло. Ты понимаешь, Лоренцо? Прости меня. И дай мне уйти, ради всех святы…
Кулак Диаса врезается в скулу гостя. Тот откидывается на руки громил, сплёвывает кровь на чёрную плёнку. Лоренцо ощущает что-то вроде облегчения — похоже, его друг действительно сошел с ума. Или прикидывается безумцем. Лучше поверить в то, что Пако Эскудеро свихнулся. Иначе мысль о предательстве не даст спокойно спать. Будет сжирать сердце день за днём, год за годом.
Похожие книги на "Склизкий Переворот (СИ)", Блуд Бальтазар
Блуд Бальтазар читать все книги автора по порядку
Блуд Бальтазар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.