"Фантастика 2024-22. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Белянин Андрей Олегович
Ознакомительная версия. Доступно 320 страниц из 1596
— Вот и решай, Дези. Чтобы потом не жалеть.
Другой рукой она поймала поводья лошади и потянула её к трапу.
***
Какое-то время от пристани ехали молча. Только переглядывались без конца, тут же отводя глаза.
Дождь уже не казался Дезмонду воплощённым проклятием уныния, и он поймал себя на мысли, что хочет, чтобы это путешествие продолжалось подольше.
Он с головой погрузился в мечты, представляя, как будет показывать Иарлэйн Интаку, так что не заметил, как конь спутницы ударил копытами и понёсся вперёд галопом. Дезмонд тут же дал шпоры собственному скакуну. Деревья и редкие домишки проносились по сторонам. Иарлэйн по-прежнему мчалась впереди, и нагнать её не удавалось никак, а потом вдруг остановилась резко и посмотрела на спутника с улыбкой.
— Лэйн? — спросил Дезмонд тут же, поглаживая по ушам своего ещё не остывшего скакуна
— Дези?
Дезмонд наградил её хмурым взглядом.
— Что за дурацкое имя?
— А что за дурацкое имя Лэйн? Разве я разрешала называть меня так?
— Как же тебя называть?
— Иса.
— Как можно сократить имя Иарлэйн до Иса?
— Никак. Просто я так хочу. Смотри, — она ткнула пальцем вперёд. — Неаполь. Сегодня спим в тепле, — Инэрис отвернулась и снова пустила коня в галоп.
Глава 16. Звездочёт
— Что мы ищем? — спросил Дезмонд после доброго часа брождений по городу. Он успел посмотреть уже и развалины старинных дворцов, и маленькие свежепостроенные лавочки.
Инэрис, которая шла чуть впереди и вела в поводу своего коня, метнула через плечо раздражённый взгляд.
— Понятия не имею.
— Что? Стоять! — Дезмонд поймал её за плечо и развернул лицом к себе. Взгляд Инэрис метался по крышам домов и вывескам трактиров, но смотреть Дезмонду в глаза она и не думала. — Иса!
Инэрис вздрогнула, услышав имя, от которого успела отвыкнуть, и вздохнула.
— Мы ищем моего друга, — пояснила она и наконец посмотрела на Дезмонда, — только я не знаю… ни как его зовут… ни чем он занят… примерно так.
Инэрис с любопытством смотрела на Дезмонда, ожидая реакции, но тот остался на удивление спокоен.
— А что ты знаешь? — спросил он.
Инэрис зябко повела плечами и не ответила.
— Слушай, когда я найду — я скажу, — она снова отвернулась и поймала поводья, но Дезмонд перехватил её руку и рывком прижал к себе, выбивая дыхание из лёгких.
— Иса, — произнёс он, и губы его снова были так близко, что у Инэрис выбило дыхание из груди. — Я даже не спрашиваю зачем. Но я хочу понимать, что мы делаем, потому что, возможно, могу помочь.
— Чем ты можешь помочь? — Инэрис фыркнула и осторожно выбралась из его рук. — Ну, хорошо. Он кое-что знает об Атлантиде и может нам помочь. К тому же у него мы можем с комфортом переночевать. Я думаю, что он какая-то большая шишка… Только вряд ли публичная. Он часто меняет имена, так что нам нужен тот, кто пришёл ниоткуда. И… он любит просторные особняки с большими подвалами. Если, конечно, ничего не поменялось за прошедшие… — Инэрис запнулась, проглотив недосказанную фразу, — за последние пару лет.
— А он сам может узнать тебя? — спросил Дезмонд, выходя на один уровень с ним.
— Ну… Я полагаю, это не исключено. Вряд ли он позволит мне обретаться в своём городе просто… так.
— Тогда, может, просто привлечь его внимание?
— Честно говоря, у меня есть идея попроще, — Инэрис свернула в проулок и, остановившись перед вывеской «Весёлый поросёнок», принялась привязывать коня к столбику. Затем махнула Дезмонду рукой, предлагая следовать за ней, и скрылась внутри.
Когда Дезмонд вошёл в таверну, Инэрис уже сиделза столиком в углу и вовсю обсуждала что-то с прислужницей.
— А вот и он, — Инэрис указала девушке на него, — дай Деборе денег, она хочет нам помочь.
Дезмонд, не говоря ни слова, вложил в ладошку девушки несколько медных монет, и как только она умчалась прочь, уселся за стол рядом с Инэрис.
— И что это значит?
Инэрис сделала вид, что не замечает вопроса.
— Тут очень много учёных, — сказала она задумчиво. — Я так давно не была в больших городах, что, видимо, много пропустила.
— Да, — Дезмонд откинулся на спинку и, отобрав у Инэрис кружку пива, сделал глоток, — хотел бы я знать, везде ли это так. Хватка инквизиции ослабла. А мне уж казалось, что они поставили целью изничтожить всех, кто отличен от других.
— Дело не в отличиях, — Инэрис посмотрела на него. — Всем плевать на отличия, Дез. У каждого своя цель. Инквизиция хочет уничтожить всех, кто помнит о прошлом. Тех, кто помнит о… В первую очередь она хочет уничтожить таких, как мы с тобой, так мне кажется. Или подчинить. Это очень серьёзно.
— Это я понимаю, — Дезмонд поставил кружку на стол, — я не могу понять, зачем.
— Чтобы создать новую империю. Большую, чем все страны и все королевства.
Дезмонд вздрогнул и внимательно вгляделся Инэрис в глаза, но не увидел там ничего, даже прежних теней.
— Почему, — сказал он медленно, — нельзя создать империю, не убивая? Почему не предложить людям присоединиться?
Инэрис фыркнула.
— Ты так наивен, что иногда я просто не могу тебя понять. Они хотят править миром, в котором у них не будет соперников. И они добьются этого, потому что всегда добиваются своего.
— Они никогда не могли этого добиться, — отрезал Дезмонд, — и никогда не добьются. Пока есть мы, а мы будем всегда.
— Вы? — теперь уже Инэрис внимательно посмотрела на него. — Кому ты служишь, Дезмонд?
Дезмонд молчал какое-то время, подбирая слова.
— Тем, кто предлагает людям свободу, — сказал он наконец.
Инэрис хохотнула. Дезмонд ожидал чего угодно, только не смеха.
— Прости, — сказала Инэрис, — просто свободы мне хватило с головой. Предложите людям еду или будущее, и, может быть, вам поверят.
— Нам верят, — сказал Дезмонд. — Ты первая, кто не верит мне.
— А ты докажи. Сделай так, чтобы не было инквизиции. Чтобы не горели костры. Если твой орден так велик, чтобы противостоять им — заставь их уйти. Хотя поможет ли это — не знаю. Слишком много уже утрачено навсегда.
Дезмонд какое-то время внимательно смотрел на неё, а потом произнёс:
— Они уйдут. Хоть это и не в наших правилах — вмешиваться против воли людей.
— Это моя воля, и я человек, — Инэрис отвернулась, а затем на губах её блеснула улыбка, — смотри.
***
Нолан не понравился Дезмонду с первого взгляда. Он не мог сказать, что такого в этом мужчине — в синих упрямых глазах и в мягкой улыбке. Просто с первого взгляда Дезмонд понял, что не поладит с этим человеком никогда.
Инэрис спрашивала потом, что именно вызывало такую мгновенную ненависть, но ответить Дезмонд не мог: просто Нолан каждым своим движением вызывал у него ярость.
Дезмонд сказал об этом сразу же. Просто шепнул, потянувшись через стол, когда Нолан показался в дверях:
— Он мне не нравится.
Инэрис кинула на него насмешливый взгляд.
— Мне тоже. Но он нам пригодится.
То, что Инэрис так искала встречи со своим другом не ради выгоды, Дезмонд понял, проследив один-единственный взгляд.
Нолан, в свою очередь, смотрел на Инэрис со странной смесью насмешки и симпатии, такой тёплой, что его хотелось придушить.
— Привет, — сказал он и улыбнулся, останавливаясь в двух шагах от них.
— Привет, — ответила Инэрис.
Больше ничего, но Дезмонду показалось, что они сказали за эти несколько секунд друг другу куда больше, чем он мог услышать со стороны.
— Идём, — добавил Нолан, и Инэрис кивнула, встала и подняла со стула плащ.
— Мы могли бы переночевать в гостинице, — прошептал ей Дезмонд, улучив момент.
— Зачем? — спросила Инэрис с искренним недоумением, и ответа Дезмонд так и не нашёл.
***
Нолан показал им их комнаты, однако если Дезмонда он сам проводил до дверей и проверил, остался ли тот внутри, то Инэрис сначала повёл на верхний этаж, где обнаружилась обсерватория.
Ознакомительная версия. Доступно 320 страниц из 1596
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.