Адекватность - Маркелов Олег Владимирович
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Ленокс проснулся полный сил и энергии. Ему даже на мгновение показалось, что все его проблемы благополучно разрешились. Он восторженно вскочил, но боль в груди напомнила ему, что чудес на свете не бывает. Выругавшись, он опять присел на травку. Вытащив из аптечки еще один шприц, Пип решительно вколол второй укол стимуляторов и восстановителей. Только теперь он не собирался спать. Приободренный тем, что сумел верно сориентироваться в лесу и выйти к желаемой цели, Ленокс вновь принялся определять для себя новое направление движения. На этот раз ему было проще – он уже сейчас слышал канонаду боя где-то вдали. Именно там базировалось большое подразделение обеспечения, которое заботилось обо всех близлежащих боевых частях. В нем служили, можно сказать, рабочие муравьи армии. Муравьи, которые вряд ли были способны оказать серьезное сопротивление. Именно поэтому оставалась надежда, что там не будет подобных разрушений и жертв. Последний раз оглянувшись на руины базы мобильной пехоты, Пип решительно зашагал в глубь леса.
– Господин, к вам прибыл Зауэрвальд. – Казалось, слуга уже никогда не сможет распрямиться из ставшего для него таким привычным раболепного поклона хозяину.
– Пускай войдет, – кивнул Бергштайн, поднимаясь с широкой лежанки, окруженной целой стеной прекрасных цветов.
– Мир твоему дому, хозяин, – с достоинством, но уважительно кивнул вошедший.
– Чем порадуешь старика? – спросил Халил Амат, хотя после отдыха чувствовал себя уже много лучше.
Он даже начал подумывать о том, не стоит ли сегодня вновь предаться наслаждениям этой жизни. Подойдя к низкому столику, генетик открыл ящичек из натурального дерева и извлек оттуда сигару «Черчилль». Немного постоял, размышляя, хочется ему выпить что-нибудь или нет, но, передумав, уселся в огромное кресло.
– У нас есть, как ни банально звучит, две новости. Одна плохая, вторая хорошая, – начал Зауэрвальд. – Какую хочешь услышать первой, хозяин?
– Сдается мне, что все нынешние новости нельзя назвать хорошими, – с сарказмом ответил Бергштайн. – Начинай с той, которую ты считаешь плохой.
– Хорошо, хозяин, – кивнул командор, не возражая. – Эта плохая новость касается вашего давнего желания найти виновных и отплатить за гибель командора Рагона. Мы вышли на след. Но не рассчитали и своих и их сил. Тем, на кого мы вышли, удалось уйти. Но, во-первых, мы теперь знаем, за кем надо начинать большую охоту…
– Это второстепенный вопрос, – нахмурился Халил Амат. – У меня много сведений о первостепенных событиях в пределах Триона. Ты не хочешь рассказать о них?
– Там как раз все очень неплохо, – улыбнулся Зауэрвальд. – Все события развиваются четко по плану.
– Мы потеряли флот? – спросил Бергштайн.
– Нет, хозяин, – качнул головой командор, – мы потеряли часть флота. Согласен, довольно большую часть. Или даже большую часть. Но мы сознательно решились на эти колоссальные жертвы. Имперцы потеряли намного больше. Они потеряли уверенность и спокойствие. А те корабли, экипажи которых героически сложили свои головы, были своего рода камикадзе. И теперь, потеряв много крови и веры, имперцы оказались на нашем Глоте, где их ждут худшие беды.
– Очень хочу верить, что все так и есть, как ты говоришь, – кивнул Халил Амат, выпустив клуб ароматного дыма и задумавшись.
Генетик впервые не участвовал непосредственно в бурлящих действиях и событиях. Он скрылся на своей секретной, удаленной от Триона планете. Сюда же сейчас были свезены все ключевые ученые Триона. Здесь были оборудованы лучшие лаборатории и инкубаторы.
– Это так, хозяин, – подтвердил Зауэрвальд. – И сейчас мы экстренно и очень успешно формируем новый флот. Он сослужит нам свою службу, когда, захлебнувшись на поверхности наших планет своей кровью, имперцы дрогнут и будут готовы проиграть вновь.
– Красиво рассказываешь. – От беспокойства генетика не осталось и следа. – Мне не хотелось бы в тебе обмануться.
– Я же никогда вас не обманывал и не подводил, хозяин, – осклабился командор. – Не подведу и сейчас. И за вашу обиду отплачу убийцам Рагона. И имперцам кровь пущу. Не сомневайтесь, хозяин.
– Отличная работа! – похвалил Стингрей стоящего перед ним Челтона. – По твоему рапорту видно, что их было около тридцати человек. Как это ты умудрился с семью бойцами все так обстряпать? И потерь, насколько я понимаю, у тебя нет.
– Гризли кулак ушиб, – довольно оскалился сержант, вспоминая, в каком темпе им довелось потрудиться, чтобы из отряда, явившегося за семьей генерала Мэнсона, никто не ушел живым.
– Надеюсь, он сумеет поправиться и пережить ту психологическую травму, которую ему нанесло это тяжелое ранение, – подыграл сержанту Майкл, и на его лице нарисовалась гримаса искреннего сострадания.
– Мы все постараемся ему в этом помочь.
– Ну хорошо. А если серьезно, каковы планы дальнейших действий? – спросил Стингрей.
– Группу захвата мы ликвидировали чисто, – спокойно начал докладывать сержант. – Никаких наводок на нас нет. А тот, которого Гриз приложил аккуратно, все быстренько нам выложил про своего нанимателя. Мы дернули ниточку – и действительно вышли на Агардга. Вы, наверное, о нем слышали. Он один из известных охотников за скальпами и торговцев живым товаром.
Стингрей и Фь Илъюк внимательно слушали Челтона, на встречу к которому они прилетели.
– Добрались до его офиса, пошли понаблюдать, а то и пообщаться. Но вот беда, его в тот же день пристрелили прямо в его кабинете.
– Кто? – поинтересовался Фь Илъюк.
– Командор трионского флота собственной персоной.
– Черт! Вам его надо было… – Майкл красноречиво провел ладонью по горлу.
– Понимаю, – потупился Челтон. – Но он так быстро пристрелил этого толстого гурянина и под большой охраной свалил оттуда, что мы не успели оперативно среагировать. А тем составом, который там вел наблюдение, это было сделать нереально. Только ребят бы положил…
– Правильно, что не стал пробовать, – согласился Стингрей.
– Так вот они еще до стрельбы гуторили, – продолжал Челтон, – и речь вели в том числе про некоего Мердока. Вроде бы он человек одного из командоров, след которого уже простыл в нашем мире. Я собираюсь поискать этого Мердока. Благо, кое-что уже попалось в сети. Считаю, это будет не особо сложно.
– Хорошо. А какому командору служит этот человек? – уточнил гурянин.
– Болтали, что командору Дикаеву, – ответил сержант. – Но я, сдается мне, Дикаева этого не так давно встречал. И Мердока никакого при нем не видел. Но уж если о нем Зауэрвальд заговорил, значит, не рядовой каптерщик этот Мердок.
– Не надо тянуть за эту нитку, друг, – с улыбкой кивнул Стингрей. – Ты отлично выполнил задание. Семья Мэнсона, как я понял, пребывает в полной безопасности?
– Да. Мы ее временно поселили на одну из баз спецназа, дислоцирующуюся в центральном регионе Империи. Условия, конечно, не как у себя дома, но зато безопасность, как в Центральном Имперском банке. Так что, я даю своим отбой и возвращаюсь?
– Да, друг, – вновь кивнул Майкл. – Ты извини, нам надо тебя покинуть. Надеюсь, мы еще не раз поработаем вместе.
– Живее! По местам! К бою, дерьмо Ахгара! – орал, мечась по укреплению, гурянин-надсмотрщик. – Не заставляйте меня нервничать!
– Началось, – зашептал Санчес, подскакивая к Реззеру. – Радугдт наверх побежал. Чтобы быть наготове. Как только начнется бой…
Не договорив, детина умчался прочь, чтобы предупредить тех, кого они смогли вовлечь в свой заговор за последние дни. Дан, получив наконец-то боезапас для своей «элки», как в просторечии называли плазменную винтовку «Эл-Один-Три Ни Восемь», впервые зарядил ее. Это было немного странно, но он почувствовал себя спокойнее.
– А ты что тут застыл, недоносок? – заорал конвоир, остановившись около задумавшегося человека. – Тебе что нужно? Приставить личного «призрака»?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Адекватность", Маркелов Олег Владимирович
Маркелов Олег Владимирович читать все книги автора по порядку
Маркелов Олег Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.