"Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33 (СИ) - Сухоруков Андрей
Ознакомительная версия. Доступно 365 страниц из 1822
Я глубоко поклонился Вэю, выражая свою благодарность. Он лишь хмыкнул в ответ и произнес:
— У тебя есть пара часов на сборы. После этого мы покидаем клан Ли.
Я удивленно моргнул.
— Сборы? Мы куда-то уезжаем?
Вэй закатил глаза.
— А ты думал, я позволю своему новому ученику прохлаждаться здесь? У меня очень много свитков, которые требуют правки. И если уж ты на это способен, то будешь делать все как следует. Под моим непосредственным наблюдением.
Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее от волнения и предвкушения.
— Да, учитель, — ответил я, склонив голову. — Я буду готов через два часа.
Когда мы вышли из зала совета, я не мог не заметить, как изменилось отношение ко мне со стороны членов клана Ли. Те, кто раньше смотрел на меня с презрением или равнодушием, теперь бросали любопытные и даже уважительные взгляды.
Но самое главное…
[Задание: «Станцуй с бородатым драконом» — выполнено]
[Награда: Вы стали учеником почтенного и могущественного практика]
Я улыбнулся, глядя на этот текст, но вот то, что возникло у меня перед глазами дальше, заставило меня нахмуриться.
[Задание: «Не утони в бурной реке мудрости»]
[Описание: Выживите во время тяжелого обучения у Отшельника Водных Путей]
[Внимание! Каждое задание учителя будет расцениваться как полноценное задание]
[Награда:???]
[Штраф за провал: Вы умрете, и в виде призрака будете вынуждены слушать бесконечные истории Отшельника Вэя о его «славном прошлом», которое он сам не помнит, в течение следующих 100 лет]
Я невольно сглотнул. Поручение будет расцениваться как задание? И что это значит? Да и штраф как всегда… Впрочем, чему я вообще удивляюсь?
Глава 2
Солнце медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо над поместьем клана Ли в нежные розовые и золотистые тона. Я не мог не наслаждаться, вдыхая свежий утренний воздух, наполненный ароматами цветущих деревьев и трав. Мои мысли были заняты предстоящим путешествием с Отшельником Вэем, но прежде чем отправиться в путь, мне нужно было попрощаться с друзьями.
Я увидел Фэй и Маркуса, направляющихся ко мне. Фэй выглядела задумчивой, а Маркус, как всегда, излучал энергию и энтузиазм. Когда они подошли ближе, я заметил, как Фэй буквально сверлит меня взглядом.
— Джин, — начала Фэй, — мне уже рассказали о решении патриарха клана. Я до сих пор не могу поверить, что это действительно произошло. Как тебе удалось добиться такого?
Я не смог сдержать улыбку.
— Иногда Небо благоволит тем, кто следует своему сердцу, — ответил я, стараясь звучать мудро, но не высокомерно. Правда, не уверен, что это получилось. — А вообще, удалось уговорить отшельника Вэя, но, думаю, он и без меня бы сделал так, чтобы тебе и Мэй ничего не угрожало. Хм… кажется, я продешевил, когда продавал ему себя в «алхимическое рабство».
Фэй широко раскрыла глаза.
— ЧЕГО⁈ Ты продал себя отшельнику ради нас? Ты совсем рехнулся⁈
Я громко рассмеялся.
— Да шучу я, шучу. Хотя, мне и, правда, нужно будет отправиться с ним но… все в порядке.
— Ты полон сюрпризов, Джин Ри, — пробурчала девушка. — Возможно, я недооценивала тебя раньше.
Она бросила взгляд в сторону главного поместья и добавила:
— Мне нужно идти. Отец… то есть патриарх хочет обсудить со мной некоторые вопросы. Все же Мэй сделали признанной полноправной дочерью, а я все еще бастард, ха, но уверена, в этом ничего такого. Наши отношения с сестрой вряд ли изменятся!
Фэй сделала несколько шагов, но вдруг остановилась и повернулась.
— Маркус, ты идёшь? — произнесла она неожиданно мягким тоном, который заставил меня удивленно поднять брови.
Я не смог сдержать усмешку, глядя на своего друга. Маркус, казалось, был застигнут врасплох этим внезапным вниманием со стороны Фэй. Он гордо вскинул голову, его глаза загорелись тем самым огнем, который я так хорошо знал — огнем решимости и немного наивного энтузиазма.
Кажется, я пропустил что-то очень интересное, пока был занят другими делами.
— Да, сейчас, — он повернулся ко мне. — Джин, друг мой, ты отлично сработал. Я горжусь тем, что знаком с тобой.
Его слова были искренними, и я почувствовал, как тепло разливается в груди. Маркус был очень прямолинейным, и когда он говорил подобное, искренность чувствовалась в его словах намного сильнее, чем в словах кого-либо еще.
— Спасибо, Маркус, — ответил я, пожимая его крепкую руку прирожденного мечника. — А ты? Куда ты теперь направишься?
Маркус на мгновение задумался, его взгляд метнулся к Фэй, которая терпеливо ждала неподалеку.
— Знаешь, — начал он, и в его голосе появились нотки гордости, — я, пожалуй, останусь здесь ненадолго. Не каждый день выпадает шанс посетить Восточный регион, верно? К тому же, — он понизил голос до шепота, — кажется, я нашел здесь кое-что интересное для себя.
Я понимающе кивнул, сдерживая улыбку. Было очевидно, что под «чем-то интересным» Маркус имел в виду Фэй.
— Понимаю, друг мой. В таком случае, увидимся на турнире. Не забывай тренироваться, — сказал я, хлопнув его по плечу. — А то ведь я не собираюсь оставаться на своем уровне.
— Ха! — воскликнул Маркус, его глаза загорелись боевым азартом. — Не думай, что сможешь легко меня победить, Джин Ри. Я тоже не буду стоять на месте. Надеюсь, на основном турнире мы все же сразимся и выясним кто сильнее!
— Боюсь, что кому-то придется принять горький вкус поражения.
Мы прищурились, глядя друг на друга.
— Я это запомню, — наконец усмехнулся Маркус и направился к Фэй, которая, к моему удивлению, позволила ему идти рядом с собой.
Я смотрел им вслед, чувствуя странную смесь радости за друга и легкой грусти от предстоящего расставания.
Не успел я погрузиться в свои мысли, как услышал знакомый голос, от которого сердце пропустило удар.
— Джин!
Я обернулся и увидел Мэй, бегущую ко мне. За ней, более степенным шагом шла женщина, в которой я сразу узнал её мать — сходство было поразительным. Мэй подбежала ко мне и, не сдерживая эмоций, бросилась в объятия. Я почувствовал, как её слезы намочили мою одежду.
— Спасибо, Джин, — прошептала она сквозь слезы. — Спасибо за всё, что ты сделал для меня и моей семьи. Я никогда этого не забуду. Кстати, это моя мама — Мэйхуа Ли.
Я осторожно обнял девушку в ответ, чувствуя, как моё сердце наполняется теплом и нежностью.
— Мэй, — мягко произнес я, — ты бы сделала то же самое для меня. Мы друзья, и это главное.
Мать Мэй, подошла к нам. Её движения были полны грации, несмотря на годы, проведенные в тени клана. Но все равно даже сейчас было понятно, как она привлекла внимание главы клана Ли.
— Молодой господин Джин, — произнесла она, и её голос был подобен мягкому шелесту листвы, — я не знаю, как выразить нашу благодарность. Вы рисковали всем ради моей дочери и нашей семьи. Мы в неоплатном долгу перед вами.
И тут она сделала то, отчего я покраснел, как раскаленный лист железа. Женщина поклонилась мне.
Я тут же замахал руками.
— Прошу вас, госпожа Мэйхуа, не стоит, — не найдя ничего логичнее, я тоже склонил голову в ответном поклоне. — Я делал лишь то, что считал нужным. Небо направляло меня, и я следовал его воле.
Женщина подняла на меня взгляд и как-то необычно улыбнулась. Я думал, что неплохо разбираюсь в том, как ведут себя люди, но тут было совсем сложно.
— Джин, ты можешь остаться здесь, — сказала внезапно Мэй с надеждой в голосе. — Я теперь полноправная наследница клана. Мы могли бы вместе изучать техники, совершенствоваться…
Может быть, раньше я и согласился бы остаться, но ненадолго. Все же я с самого рождения в путешествии и у меня нет места, которое можно назвать домом. Сначала с отцом, потом сам, я старался не задерживаться нигде, и не привыкать к людям. Но кто же знал, что однажды все обернется вот так.
Ознакомительная версия. Доступно 365 страниц из 1822
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.