Алый снег охотника Лю (СИ) - Прядильщик Артур Иванович
Чиновница явно поплыла. И уплыла достаточно далеко. Как валялась, так и продолжает валяться, пузыри пуская. Хорошо хоть живая — от чужой сильной яки у совсем слабых и сердце может встать. Дело тут вовсе не в том, что у нее энергии Ци в организме мало или она полный ноль в Цигун. Чтобы выдержать чужое враждебное яки, нужно иметь волю, а не развитые энергетические каналы. Хотя, для их развития воля таки нужна. И немаленькая. Вообще, среди присутствующих мелких чиновников, сильных духом оказалось мало — из восьми мужчин и женщин в себя смогли прийти только весьма «возрастная» тетечка и парень, примерно мой ровесник. Ну, может чуть старше. Они оба сейчас как раз с кряхтением вставали на колени и упирались в доски настила ладонями.
За спиной из очереди «гостей города» раздавались испуганные крики и причитания людей, нервное ржание лошадей, скулеж собак, раздраженное шипение и кваканье ездовых ящеров. Хоть я и постарался ударить узким сектором, но, как обычно, получилось не совсем так, как задумывалось первоначально — яки разошлась окружностью, просто за спину ушел ослабленный удар. Не очень хорошо получилось, да…
— Начальника мне… — Тихо уронил я в воцарившуюся тишину. — Живо!
Стоявшая на коленях женщина указала пальцем на одного из валявшихся в отрубе чиновников. Он, действительно, одет был небедно:
— Мун Зукк, высокий господин. — Охрипшим голосом сообщила она. — Чиновник седьмого ранга Приказа сбора податей, высокий господин!
Приказ сбора податей? Это одно из управлений министерства финансов. Кстати, с ними мне очень скоро придется столкнуться, когда буду люлей за пролюбленных казенных ящеров получать. Или не придется: Приказ высокого образования и нравственности входит в Придворное управление, которое фактически является седьмым министерством. Ну, да это все праздные размышления — какая разница, от какого учреждения звиздюлины выхватывать — карательные инструменты у них примерно одинаковые… а то и один и тот же — я в этом уже не очень-то хорошо разбираюсь.
— Значит, главная теперь — ты?
— Чиновник шестого ранга Вень Улан, высокий господин! — С некоторой даже затаенной гордостью сообщила женщина.
И как, интересно, чиновник седьмого ранга оказался главным в коллективе, в котором присутствует чиновник аж шестого ранга? Наверняка, какие-то их внутрикорпоративные интриги… в которые мне лучше не лезть! Не лезть, я сказал!
— Вень Улан нужно знать следующее! — Важно покивал я. — Лю Лонг Фан изволил посетить столицу! Со своими младшими сестрами — Хао, Микки и Цу. И со спутницей — высокой госпожой Бейдао Ханой. Дабы оказать все необходимые почести Ослепительному!
Честно говоря, называть Хану «наложницей» при всех я не рискнул. Еще начнет фыркать и возмущаться, компрометируя наши с сестрами императорские высочества… А если еще и сестры языками с ней сцепятся, устроив свару при всем честном народе — станет вообще некрасиво! И даже немного печально.
— Слушаюсь, Ваше Высочество! — Мгновенно просекла чиновница…
… продолжая стоять на коленях. Опытная чиновница. Опытная, волевая, неробкого десятка. Шестого ранга. А это — середина двенадцати-ранговой шкалы. Как же она в подчинение к седьмому рангу угодила? Видимо, где-то когда-то накосячила. Или не выдержала внутривидовой карьерной конкуренции. Или покровитель оказался пожиже, чем у конкурента — не смог заступиться за протеже.
— Не «со спутницей», а «с наложницей»! — Тихо поправила Хана. — Вы навсегда покорили мое нежное сердце своей мужественностью, Ваше Высочество! И при этом обещали взять на себя ответственность, Ваше Высочество!
М-да-а-а… Это было… неожиданно. Да еще таким кротким тоном, скромно потупив глазки.
— О-о-о! — Оценила чиновница, восторженно нас рассматривая.
А вот сестры промолчали и от комментариев воздержались. И хмыкать-фыркать не стали. Они застыли за моей спиной, устремив одухотворенные взоры куда-то в синее небо.
— Можешь встать и приступить к своим обязанностям, Вень Улан!
— Слушаюсь, Ваше Высочество!
Тетечка оказалось очень резвой — легко вскочила и метнулась к своему бывшему начальнику. Тот уже более-менее пришел в себя, что-то невнятно стал лопотать и слабо отбиваться от «нападения» бывшей подчиненной. Разумеется, опыт и напор победили. Женщина сорвала с его пояса кожаный кошель и запустила туда свои загребущие ручки. Из кошеля была извлечена серебряная печать и два конверта — с черной полосой и с желтой — то ли наряд на дежурство, то ли документ, удостоверяющий полномочия… то ли еще что.
После обретения этих материальных атрибутов власти над подчиненными чиновница, новоявленная начальница КПП, уже не смогла сдерживать довольную улыбку. И преподнесла сюрприз:
— В рескрипте от второго дня было написано: «Его Высочество Лонг Фан пусть предъявит некий перстень, коий докажет — сё истинно внук Лучезарного, чье Величие выше Луны»!
И такими восторженными глазками на меня — хлоп-хлоп-хлоп! И хрен ей возразишь. И никакое «яки» тут уже не поможет. За этими наивными глазками чувствуется вся мощь и несокрушимость имперского бюрократического аппарата. Одно волшебное слово — рескрипт! Хм, второго дня… то есть позавчера. Оперативно сработано! Получается, император отдал распоряжение, как только поговорил со мной и матерью. Или у него есть специальный человечек, записывающий все слова Солнцеликого в режиме онлайн… ну, допустим, через какой-нибудь артефакт. Дабы ни одно умное слово, ни одна мудрая мысль не миновали благодарных подданных.
Перстень… перстень… перстень… Нет у меня никаких перстней! Нас у матушки — четверо. И каждому на шею перстень с личной нефритовой печатью не повесишь, как в индийском кино. И если я сейчас с помощью какого-то там перстня не смогу доказать, что являюсь «Его Высочеством Лонг Фаном» — ждет меня темное помещение с решетками на окнах или яма с решетчатой крышкой, а не тепленькая городская банька с последующей уютной кроваткой в гостинице.
— Лучное кольцо! — Тихонько шепнула из-за спины… кажется, Цу.
— О! Спасибо, змейка! Умничка!
— А то! — Не удержалась Цу.
— Медленно думающий человек! — Микки. Разумеется, тоже не удержалась.
— Тугодум! — Хао. Тоже шепотом.
— Тормоз… — Едва слышно хмыкнула Хана. — А ведь я предупрежда-а-ала…
— Спасибо, девочки. — Вздохнул я. — Вас я тоже очень люблю.
— Нас? Всех? — Залепетала едва слышно Хао. — Ах, это так неожиданно, любимый старший братец!
— Но мы согласны! — Цу.
— Ради деток сии девы готовы на все! — Микки. — Даже взойти на ложе с таким безалаберным, но любимым старшим братцем!
— Ну и семейка… — Вздохнула Хана.
— Не расстраивайся, старшая сестрица! — Цу.
— Ему на нас на всех все равно здоровья не хватит! — Микки.
— Мы с тобой поделимся, старшая сестрица! — Хао.
Я протянул вперед правую руку и продемонстрировал свое лучное кольцо. Чиновница внимательно его осмотрела. Чуть ли не обнюхала, уткнувшись в мою руку носом. Удовлетворенно кивнула:
— Разрешите отправить человека в Приказ, Ваше Высочество! Таковы были инструкции в случае вашего высочайшего визита!
Я кивнул. И дамочка махнула рукой в сторону единственного оставшегося в ее распоряжении дееспособного подчиненного. Парень прямо так, с колен, как с «низкого старта», сорвался куда-то вниз по улице в сторону центра города.
Чиновница повернулась в сторону караулки, из-за косяка двери которой выглядывали аж три морды в остроконечных шлемах… и в узких окнах кто-то мелькал. Гаркнула:
— Эй! Бездельники медноголовые! Стулья Их Высочествам! Живо, демоны вас забери!
«Бездельники» выскочили из караулки, торопливо убирая обнаженные дзяни в ножны. Они тут же схватили стулья, стоявшие за чиновничьим столом… один из стульев, кстати, не только со спинкой, но и с удобными подлокотниками, был выдернут с места, где сидел бывший начальник.
А ничего так… чувствуется прирожденный руководитель! Одним окриком и тревогу отменила, и причины казуса объяснила, и «кто есть кто» обозначила, и «уважуху» продемонстрировала… и о смене власти на отдельно взятом КПП всех заинтересованных лиц уведомила.
Похожие книги на "Алый снег охотника Лю (СИ)", Прядильщик Артур Иванович
Прядильщик Артур Иванович читать все книги автора по порядку
Прядильщик Артур Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.