Душный наемник. Том 2 (СИ) - Горбонос Сергей "Toter"
— Возможно. Но подготовкой и отправкой товаров занимается мой сын со склада компании. Это недалеко, так что мы сможем…
Блеск. Яркий свет, появившийся в небе. Только благодаря визорам, Молох заметил эту вспышку. И гулкий гром в следующую секунду. Взрыв. В городе вспыхнул огонь пожара. Это был залп корабельного орудия, не ниже крейсерского. Били прямо с орбиты?
Тревога только включилась. Люди эвакуируются. Защитники колонии проглядели нападение? Такое возможно?
Все мысли оборвались, когда в визорах шлема мелькнула ещё одна вспышка. Прямо над головой. Молох только и успел, что дернуть Бёрге на себя, отпрыгивая с ним в сторону, к соседнему дому. А в следующий момент, от здания, в котором жил торговец, осталась лишь пылающая воронка.
В небо взмыли истребители. Ударили системы обороны. Сомнительная оперативность.
А Молох вылез из груды обломков. Рядом лежал торговец. Вроде бы жив, но точно без сознания, да и ранений хватает. Это должен был быть тяжелый разговор. Возможно, с применением силы, выяснением заказчиков и разборкой с «обиженными» пиратами. Но воронка в центре крупного города-колонии… Так… Так пираты не поступают.
Глава 3
Глава 3
Надрывный кашель. Влажный, свистящий. Звучало не слишком обнадеживающе.
— Я… должен… сын…
Бёрге едва удерживал себя в сознании, несмотря на тяжелые травмы. Он пытался встать, но каждое лишнее движение лишь усиливало кровотечение. Тем не менее, такое беспокойство несвойственно человеку, способному убивать людей по команде пиратов. Но своя кровь не чужая, кто знает. Нужно разобраться, а для этого торговец должен выжить.
Щелкнула разгрузка. Небольшой бокс. Давненько Молох его не использовал. Внутри находилось несколько полевых шприцов с подготовленными препаратами. Один укол и почти мгновенный эффект. Торговец задышал спокойней, взгляд стал осознанным.
— Я должен помочь сыну. — вот и речь нормализовалась.
— Тише, Бёрге, не дергайтесь. Вы сейчас и себе-то помочь не можете. Если думаете, что вам стало легче, то спешу вас огорчить — это лишь иллюзия. Я вколол вам стимуляторы. Они мало чем смогут вам помочь, но как минимум ненадолго остановят кровь и боль, — Молох говорил, одновременно набирая сообщения на коммуникаторе. — Как только они полноценно заработают, я попробую доставить вас в больницу.
— Склад. Он совсем рядом. Мне нужно знать, что с сыном. Прошу.
Да, этого следовало ожидать. Хотя… это может быть даже полезно.
— Хорошо. Но тогда я не успею доставить вас в больницу. Это большой город, на улицах паника из-за атаки. Мы будем добираться несколько часов. Но у меня есть альтернатива. Я схожу к складу, а потом перенесу вас на свой корабль. Вами займется мой корабельный медик. При таких раскладах мы можем успеть оказать вам нужную помощь.
— Я… буду вам безгранично благодарен.
— Тогда оставайтесь здесь и не двигайтесь.
Так даже лучше. С торговцем нужно говорить обстоятельно. Но он не пират, его вина не доказана, да и не ясно, есть ли она вообще. Так что тащить Бёрге на корабль, было бы сродни похищению. А после его просьбы, ситуация поменялась. Теперь это его желание и его ответственность. Что же до склада, то найти его сможет даже неместный. По столбу дыма, поднимавшемуся в небо. Конечно, удар мог быть нанесен в совершенно иное здание, но после повторного залпа по дому торговца, и дураку ясно, что били по зданиям его винной компании.
Люди успели эвакуироваться. Никто не захочет оставаться близко к месту удара. Дойти до склада оказалось несложно, препятствий не было. Вот только результат:
— Нужно будет попросить госпожу Дарквуд вколоть Бёрге побольше успокоительного…
Выжившие? Тут нечему было выживать. Площадь вокруг здания склада напоминала распустившийся цветок. Ударная волна распространялась от эпицентра, сметая всё на своем пути. Дома, люди… не имеет значения. Что же до самого здания, то от него осталась лишь воронка. Тела? От людей не осталось даже праха.
Что-то тут не так… Они били дважды. Пусть Бёрге получилось оттащить, но удар все равно не был таким же мощным. Не могло быть, чтобы по разным зданиям ударили из разных орудий. В таком случае били бы сразу. Так почему такие разрушения? Если дело не во внешнем факторе, значит замешан фактор внутренний… Взрывчатка. Она хранилась на складе. Иного объяснения просто быть не может. Глубина и ширина воронки, повреждение и даже уничтожение соседних зданий — тут всё иначе. Волна разрушений шла не сверху, а на уровне земли, со стороны склада. А раз так, то «подарочек», полученный капитаном Морган, был далеко не единичным случаем такой рассылки. Слишком много вопросов и лишь один источник информации. Бёрге должен выжить.
Рассматривать и рыскать по руинам, не было времени. Нужно срочно эвакуировать торговца. Он в одночасье стал слишком важен. Снова небольшой бокс разгрузки расстался с одним из шприцов.
— Что с моим сыном? — В этот раз Бёрге видел все приготовления наёмника. — И зачем это?
— Затем, чтобы вы выжили после моего ответа, Ханс.
Сложно и просто одновременно описать картину, когда человек, буквально на глазах, стареет лет на десять. В мгновения ока.
— Понятно… Коли сейчас. — торговец отодвинул голову, а в плечо тут же впился шприц с медикаментами.
Молох не стал медлить. Далее был забег к кораблю. И встреча с ругавшейся, но подготовленной Эвелин Дарквуд. Девушка отдала несколько команд по тому, как расположить её неожиданного пациента и выдворила Молоха из медотсека. Впрочем, наёмнику было чем заняться в это время.
— Трэм, получилось? — Отдав пациента врачу, первым делом Молох зашел в рубку пилота. И в этот раз, его многословный брат, был неожиданно краток.
— Да. — короткий ответ и смотровой экран разделяется на две половины -рабочую и вторую, воспроизводящую запущенную Трэмом запись с камеры.
Разгонные врата. Они активировались, принимая очередной корабль. В мгновение ока, размытая движущаяся тень сформировалась в невероятное судно. Огромный, красный корабль, с широко разведенными маневровыми. Он был похож на парящего феникса из-за своего цвета и огненного шлейфа двигателей. Для своих габаритов, эта махина двигалась удивительно быстро. Разворот в сторону Деметры. А потом залп. Еще один. И такое же стремительное отступление. К моменту, когда в этом квадрате показались защитники колонии, разгонные врата уже успели отправить незнакомое судно в соседнюю систему.
— Трэм, повтори момент залпа, — Молох подошел ближе, внимательно рассматривая орудия. Атака закончилась, а наёмник покачал головой. — Вот оно. Значит, я не ошибся. Эта громадина не может быть ниже крейсера. А главное, что первый и второй залп, был из одного и того же орудия. Я подозреваю, что они били самым точным, что было в их арсенале. Как бы то ни было, но разрушения должны были быть схожи. Не взорвавшееся же вино разнесло склад и половину улицы. Ну что ж, не зря я у врат оставил разведывательный дрон. Не для того держал, но все равно пригодился.
— Брат, посмотри, — вот же. Трэм, после увиденного, по-прежнему, молчалив. Но его сложно винить, каков бы ни был крейсер, мощь таких кораблей поражает. А продемонстрированная на записи атака и рядом не стояла с реальной боевой мощью. Если бы эти незнакомцы хотели, то они бы одним залпом из всех орудий стерли с лица планеты весь квартал, а не пару зданий. Но Трэм заметил не только это.
— Что-то есть?
— На боку судна. Знак.
В переключившемся стоп-кадре был хорошо виден золотой щит и меч по центру. А еще стилизованные под кровь алые брызги.
— Герб? Я такого раньше не видел. А ты, Трэм?
— Сия эмблема мне неведома. Но такую мощь я бы запомнил надолго и без знаков.
— Это точно. Если получится, отправь данные Пьеру в гильдию. Может выйдет что-то узнать, всё же не у всякого встречного имеется настолько приметное судно.
Похожие книги на "Душный наемник. Том 2 (СИ)", Горбонос Сергей "Toter"
Горбонос Сергей "Toter" читать все книги автора по порядку
Горбонос Сергей "Toter" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.