Разведчик по призванию (СИ) - Батаев Владимир Петрович
Мы насчитали только восемьдесят три женщины, Жермен слегка округлил число своих рабынь в большую сторону. Но всё равно это внушительная толпа. Гигиенические процедуры заняли немало времени, хоть и сводились к банальному обливанию из ведра. Но эти вёдра надо было черпать из колодца по одному, а это долго. Успело стемнеть, я всё ждал, когда нагрянет стража, но разбежавшиеся клиенты не рвались доносить властям.
Чистой одежды во всём доме не нашлось. Я хотел было отправить Мелиссу в ближайшую лавку, прикупить какого тряпья попроще и подешевле, но потом махнул на это рукой. Пройти по городу во главе процессии голых баб — я точно войду в историю столицы! Не то, чтоб я об этом так мечтал, но раз остаться незаметным всё равно не удастся, надо уж произвести впечатление посильнее.
Как и ожидалось, наше шествие привлекло внимание. Несмотря на сгустившийся мрак, столица не торопилась отправляться на покой. Нижний город освещался магическими фонарями не намного хуже Верхнего, кто-то из прежних императоров определённо не поскупился. Так что всем любопытным было всё отлично видно, а желающие поглядеть на голых женщин всегда найдутся. К моменту подхода ко дворцу нас сопровождала толпа зрителей раза в два больше самой процессии. Но близко никто не подходил, опасаясь сияющего серебряными Знаками меча в руках Мелиссы.
Стражники на воротах выпучили глаза и выставили копья. Я вышел вперёд, без оружия, только с кульком из простыни в руках. Развернув ткань, я продемонстрировал стражам порядка трофей. В свете надвратных фонарей было отлично видно мёртвое лицо с чернеющим на правой щеке Знаком Фио и Знаком Возбуждения на левой. Ну, что поделать, нету у меня других штампов. Авось стражники не шибко разбираются в Знаках. Или всегда можно списать на то, что лорд Жермен был идиотом.
— Я убил Отрёкшегося! — во всю глотку проорал я.
Я подошёл ближе, отобрал у стражника копьё, которое тот от удивления и сам чуть не выронил, насадил на него голову и поднял повыше.
— Смерть Отрёкшимся! — синхронно прокричали мои рабыни.
Толпа тут же подхватила клич. Один из стражников пообещал немедленно доложить начальству и быстро умчался. Через минуту грянул колокольный набат. Уж не знаю, что это должно было означать и как те, кто услышат звон, поймут, что именно произошло. Хотя слухи в любом случае разлетятся быстро.
Похоже, придётся мне всё-таки побыть в роли народного героя, хоть и не хотелось. Впрочем, пятнадцать минут славы наверняка быстро пройдут. Но вдруг медаль дадут? Если да, то пусть она будет из золота. Хотя главное, чтобы восемьдесят две бездушных бабы куда-нибудь пристроили, одну-то я всё-таки отдам Брианне. Да, не очень-то по-геройски, даже совсем не героически, но что поделать. Это жизнь, а не сказка. Если кто-то может сделать лучше, пусть придёт и сделает, я не возражаю. Но что-то желающих не наблюдается.
Глава 26. Последствия принятого решения
Начальник дворцовой стражи понятия не имел, что делать в такой ситуации. Вроде достаточно рядовое событие, подумаешь, убили какого-то неизвестного типа с чёрными Печатями. Ну, Отрёкшийся, так ведь кроме этого ничем не примечателен. Убили и ладно. Про рабынь и вовсе говорить нечего — кого они волнуют? Тем более бездушные. Но поскольку я обставил всё с помпой и устроил целое шоу, просто сказать «спасибо» за выполнение гражданского долга, одобрительно похлопать по плечу и послать восвояси никак не получалось.
Для меня проблема была иной — никто не торопился забрать восемьдесят три рабыни и куда-то пристроить. На предложение принять их в дар императору на меня смотрели выпученными глазами и обещали пойти разузнать. Что именно собирались узнавать и у кого — никто так и не сказал и назад не возвращался. Дураков, чтоб брать на себя ответственность, всё не находилось. Отрубленную голову забрали гораздо охотнее — она-то жрать не просит и ухода не требует.
Торчать всю ночь в выделенной для ожидания комнате мне совсем не улыбалось. Пришлось отлавливать в коридоре слугу и посылать его за Ребеккой Орисанте. Ну, не императора собственной персоной же мне просить привести, в самом деле.
Рыцарша приходить не спешила. Я уже начал подозревать, что слуга решил сделать вид, будто вовсе меня не видел и никаких поручений не получал. Но идти отлавливать ещё одного и давать указания более убедительно, сопровождая их угрозами и размахиванием кулаком перед носом, всё же не пришлось.
— И чего тебе надо? — совсем не радушно приветствовала меня наконец явившаяся телохранительница сестры императора.
Эх, а мне казалось, что я произвёл неплохое впечатление. Хотя чего я ждал, смущённых улыбочек и шарканий ножкой?
— Надеюсь, не отвлёк от охраны её высочества? — поинтересовался я.
— Нет, — ещё мрачнее буркнула Ребекка. — Её изволил посетить лорд Трентор, один из советников его величества. Меня в такие моменты выставляют вон.
Ага, выходит, она недовольна не из-за того, что я её позвал. Если б я ещё знал, что это за лорд такой и чего он ходит к бездушной принцессе, или какой там правильный титул у императорской сестры. Хотя я, кажется, могу догадаться…
— А император в курсе этих поздних, почти ночных визитов?
— К сожалению, милорд Калисант доверяет своему советнику куда больше, чем моему мнению, — буркнула Ребекка. — А смятых и испачканных простыней на постели госпожи после его посещений не видит. И… я не осмелилась об этом сказать прямо.
Вот иногда я не очень рад своей догадливости. Но после визита в Нижний город я уже понял, что все тут считают бездушных женщин годными только для одного. Даже не могу сказать, что они сильно неправы. Но какие-то рамки всё же должны быть. Вот одного придурка я за переход этих рамок сегодня уже прикончил, хотя он тоже лордом себя называл.
— Полагаю, лорд Трентор и прежде проявлял интерес к твоей госпоже? — спросил я. — Но она не отвечала на его ухаживания, а потом пропала и вернулась уже без души.
Девушка огляделась по сторонам, будто опасаясь, что нас могут подслушать.
— Лорд Трентор слишком стар, толст и лыс, чтобы свататься к сестре императора, — проворчала она. — Так что ни о каком его интересе до случившейся с госпожой трагедии я не слышала. А такие беспочвенные обвинения могут быть опасны…
Ладно, всё-таки я немного не угадал, но сути это не меняет. В конце концов, кто сказал, что этот старый хрыч не зарился на леди Калисант, просто виду не показывал? Хотя я бы не сказал, что она прямо роскошная баба, так, середнячок. А от титула в койке проку немного. Разве что наследник… Но это уже такие политические сложности, в которые я совсем не хочу совать нос — ещё отрубят вместе с головой.
— Вообще, я позвал тебя не для обсуждения возможных политических заговоров, — сменил тему я. — Просто у меня тут совершенно случайно оказалось восемь десятков бездушных рабынь. И я подумал, что твоей госпоже не помешала бы свита.
— Я так и поняла, — скривилась Ребекка. — Я за одной бездушной не успеваю следить, а ты хочешь мне на шею ещё почти сотню повесить? Ещё и в таком состоянии. Им всем срочно нужна горячая ванна, лекарь и пару месяцев отдыха и хорошего питания. Я даже не говорю про синяки, но у половины уже сопли ручьём после прогулки нагишом по вечернему городу.
Я развёл руками и не стал упоминать про обливание холодной водой из колодца. Ну а что поделать, торопился я! Торчать в вонючем сарае в компании с четырьмя трупами, ожидая, пока нагрянет стража или вообще подельники Жермена, мне совершенно не хотелось. И вообще рассчитывал, что эти девки перестанут быть моей проблемой сразу по приходу ко дворцу. При наличии магии лекари с насморком уж как-нибудь справятся, а нет — так сам пройдёт.
— Её высочество ты за собой горшок выносить не отправишь, а вот этих можно, — заметил я. — И вообще, если подумать, то весь уход можно систематизировать. Например, повесить на стену расписание, когда им мыться, когда обедать. Правда, не уверен, что все умеют читать.
Похожие книги на "Разведчик по призванию (СИ)", Батаев Владимир Петрович
Батаев Владимир Петрович читать все книги автора по порядку
Батаев Владимир Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.