Тонкие грани (том 4) (СИ) - Кири Кирико
На эту мысль натолкнули меня её слова. Осталось трое. Приплюсовал сюда нищету их предполагаемого дома и получил вполне логичный ответ. Если только они сами на благотворительность своих родителей не сдали и туда же не отправили все богатства дома, но что-то в этом я сомневаюсь.
Зачем мне это? Просто для общего развития. Учитывая мои подозрения к их дому, это может стать одним из объяснений их интереса к моей персоне. Когда ты тонешь, то готов схватиться за любую соломинку, даже перепачканную кровью и грязью, я-то знаю.
— А у вас, Томас, есть семья?
— Боюсь, что я сирота, Янмэй.
— А родители?
— У меня их не было, — невозмутимо ответил я. — Я всегда был сам по себе.
— Это ужасно, — покачала она головой. — Но тем более вы должны понимать, как важно то, чем мы занимаемся. Поэтому мы рады любой помощи, даже маленькой, хотя чем больше… — она покачала головой в разные стороны, как маятник, показывая, что это будет только приветствоваться.
— Поэтому я и готов вам помочь, Янмэй.
— И всё же, вы из Сильверсайда, Томас?
— Нет, я не местный, — ответил я, потому что везде давал совершенно другую информацию и им не составило бы труда узнать её. Поэтому я строго следовал своей легенде. — Из Читы приехал.
— Далековато отсюда, — заметила она.
— Не так далеко от мечты стать кем-то больше, чем был.
— А кем вы были?
— На тот момент никем.
— Страшно, когда молодые люди встают на такой путь. Не мне вас удить и корить, но вы, видимо, и сами это понимаете.
— Увы, Янмэй, жить вообще страшно. Особенно в Нижнем городе.
— Не могу оспорить. Как вам суп из креветок?
— Спасибо, это было действительно вкусно. Передадите повару мою благодарность?
— Непременно. А это мы ещё второе не пробовали, Томас. Наш повар хранит кулинарные секреты нашего рода, некоторым из которых несколько веков.
— Внушительно, — уважительно кивнул я.
Янмэй улыбнулась.
И всё же я не мог расслабиться. Казалось, что она и ничего плохого не мыслит, однако лицо было настолько хитрое, словно пыталась расшатать меня, чтоб потом обрабатывать было легче.
Глава 164
Обед так и прошёл под лёгкие ничего не значащие разговоры. Янмэй иногда пыталась меня тонко подколоть, не переходя границы, что-то спрашивала или что-то рассказывала. Я же либо вежливо отвечал, либо поддакивал в моменты, когда это было необходимо. Не сказать, что я не получил удовольствие — вкусная еда и разговоры, которые немного развлекали, были весьма к месту, однако, как по мне, было скучновато. Возможно, сказывается тот факт, что я просто не привык к подобному и такой образ жизни мне чужд. А может я просто вижу истину, в отличие от аристократов, которые придают слишком много значения тому, что в действительности не существенно.
Так или иначе, под конец мы выпили вина, и она предложила мне пройтись до гостиной, где мы сможем обсудить всё.
— Наверное, это может прозвучать грубо, однако вы не похожи на обычных сирот, с которыми мне приходилось встречаться, — сказала она, когда мы шли по коридору.
— Да, соглашусь, не часто встречаются сироты-наркобароны с громким прозвищем.
Янмэй негромко рассмеялась.
— Что ж, вижу, вы понимаете. Хотя не могу не отметить ваш ум.
Лесть. Когда она идёт в бой, значит, мы подходим к сути дела.
Гостиная представляла из себя небольшое помещение с камином, несколькими креслами около него, шкафами вдоль стен и стола в центре. Под ногами слегка поскрипывал деревянный пол. В углах виднелись стопки книг, которые кто-то пытался сложить более-менее аккуратно, чтоб они не бросались в глаза. Вполне себе уютная комната, но она не сильно походила на гостиную. Скорее читальня или помещение, где хозяева дома могут посидеть перед камином, наслаждаясь хорошей книгой или коньяком.
— Итак, Томас, — Янмэй села за стол, на котором лежало несколько небольших папок. Достала… откуда-то очки, нацепив их на нос, вытащила документы и начала рассматривать. — Мингю сообщила мне, что вы согласились присоединиться к нам…
— Я не соглашался ни к кому присоединяться, — тут же сказал я. Может грубо было её перебивать, однако надо было сразу внести ясность. К тому же, она сама сказала, у аристократов слова слишком много значат. — Я лишь согласился выделить деньги для вашего фонда.
— Прошу прощения, я неправильно выразилась. Да, вы согласились выделить деньги в наш фонд. Так… Томас, на какую сумму мы можем рассчитывать? Я думаю, что такой человек, как вы, должны лучше остальных понимать как наше дело важно.
Это из меня так доят деньги? То есть сначала смущают, выбивают уверенность, а потом атакуют? Или у меня паранойя?
— Не знаю, зависит от того, как пойдут дела у нас в ближайшее время.
— Мы приветствуем ежегодные пожертвования, хотя можно отправлять нам и ежемесячно небольшие суммы.
— А о каких суммах идёт речь? — поинтересовался я.
— А какие вы назовёте? — задала Янмэй встречный вопрос.
— Сто тысяч долларов, — именно такую сумму переводил Соломон. Наверняка Янмэй поняла, что вытрясти из меня много не получится, раз уж я знаю, сколько платил Соломон.
— Миллион двести в год, — кивнула она, что-то начеркав. — Благодарю вас, Томас. Ещё один момент, который стоит обсудить. У нас была договорённость с Соломоном, что некоторые зоны не покрываются вашими дилерами. Двести метров от больниц, триста от школ и детских садов с приютами. Мы не хотим никого обидеть, однако я очень надеюсь, что вы понимаете…
Многозначительно замолчала.
— Да, дети, сироты, зоны риска, но это идёт в разрез с моим бизнесом, Янмэй.
— Я понимаю, однако неужели вам будет мало взрослых людей, которые уже есть и которые вскоре подсядут? Дети слишком падки на подобное, слишком глупы, слабы и не понимают, что наркомания — не всегда выход.
— Но я-то это понимаю, — не согласился я.
— И помогло ли вам это, Томас?
— Не очень. Однако это было связано абсолютно с другим.
— У всех свои причины, уж поверьте. Но дети быстрее и чаще поддаются вредному влиянию. Они как губки, впитывают всё подряд. В особенности их привлекают вещи, которые, в их искажённом детском понимании, делают их старше и более… продвинутыми в глазах сверстников. Курение, алкоголь… — она посмотрела на меня сквозь очки. — Наркотики. Незачем им ломать жизнь с самого детства, вряд ли у них и без этого мало проблем.
— Иначе говоря, вы лишаете меня будущих покупателей. Подсел в детстве, не слезет потом. А это деньги. Большие деньги.
— Кто-то да подсядет и когда вырастет, Томас, это неизбежно, как и неизбежна гибель людей под колёсами автомобилей. Однако в наших силах уменьшить количество сломанных судеб среди детей.
— И мой заработок. К тому же, неужели вы верите, что двести метров спасут их от желания попробовать?
— Я верю, что если этим не трясти у них перед носом, куда меньше детей попадёт в зависимость. А во взрослых клиентах у вас вряд ли будет недостаток при любом раскладе.
— Я подумаю, — пожал я плечами. — Вы должны понимать, это убытки, причём вполне значительные.
— Поймите, Томас, это очень важно.
— Так же, как помощь борьбе с наркозависимостью. Там половина направлена конкретно против меня и моего бизнеса. Я не против помогать людям, но то, что вы предлагаете, равносильно спонсированию терроризма в собственной стране. Я буду в прямом смысле слова спонсировать войну против самого себя. Услышит кто, засмеют.
— Я понимаю, — вздохнул Янмэй. — Что ж, если таково ваше слово, я ничего сделать не смогу. Могу лишь поблагодарить от чистого сердца, что решили помочь нам. Возможно, у вы захотите сделать какие-то другие пожертвование? Заменить чистые зоны вокруг школ и больниц на… что-то иное?
Меня пытаются раскулачить.
— Можно задать личный вопрос, Янмэй?
— Вы уже смущаете меня, Томас, — сделала она наиграно смущённое лицом. — Всё зависит от того, насколько он личен. Вы же знаете, девушка не всегда готова раскрыть свои тайны.
Похожие книги на "Тонкие грани (том 4) (СИ)", Кири Кирико
Кири Кирико читать все книги автора по порядку
Кири Кирико - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.