Одиночка. Трилогия (ЛП) - Фелан Джеймс
— Ага! — постарался я сказать как можно жизнерадостнее. — Вынюхивал что–то на снегу. Еда его интересовала гораздо больше, чем я. Вообще, он показался мне вполне довольным.
— Он был один?
— Да, я видел только одного. Он немного повеселился и потрусил себе дальше.
Всплывшая в памяти картинка заставила меня улыбнуться. Может, если я расскажу Рейчел, как встретился с медведем, она поймет, что я на ее стороне — и на стороне животных.
— От него было столько шуму, что я страшно перепугался, а потом, когда увидел его, почувствовал себя гораздо увереннее. Мы ведь вместе попали в переплет. Я бросил ему апельсин, но он не стал есть. Похоже, мишка совсем не скучал в одиночестве.
Помню, я тогда еще подумал, что медведь мог бы вынюхивать охотников и предупреждать об их приближении. Они бы боялись его и не подходили. Но я не стал говорить об этом Рейчел: вряд ли идея использовать медведя как телохранителя приведет ее в восторг. Скорее всего, она воспринимает его совсем иначе.
Она чуть заметно улыбнулась — скорее глазами, чем губами.
— А сколько их было? — спросил я ее.
— Двое.
— Думаю, оба мишки в порядке. А где остальные работники зоопарка? — спросил я только для того, чтобы не выдать, как быстро раскусил ее одиночество.
— Перед тобой, — с этими словами она вышла из здания. Я оставил рюкзак возле заднего хода и последовал за ней. Рейчел принялась за работу. Сначала высыпала ведро корма пингвинам — черно–белые комочки ни на что не обращали внимания, затем подняла с земли игрушку и забросила обратно в бассейн к морским львам.
— Куда делись остальные? — спросил я.
— Хотела бы я знать, — выдохнула она, поднимая мешок с овсом, но отстранила меня, когда я попытался помочь.
— Ты кажешься слишком молодой для…
— Я старше тебя.
— Извини. Не хотел…
Я не хотел обидеть ее. Совсем наоборот, хотел сделать ей комплимент. Но, видно, она уже устала быть самой главной, самой старшей, устала от ответственности…
— Я учусь в Бостоне на ветеринара, на втором курсе, а здесь на практике. После нападения или что это там было, я единственная осталась на территории зоопарка. Пока достаточно?
Я кивнул.
— А меня зовут Джесс, я уже говорил. Хорошо, что мы встретились.
Рейчел не пожала протянутую руку, не отложила лопату, которой подсыпала корм.
— Откуда ты? У тебя какой–то странный акцент.
— Из Австралии.
Она равнодушно пожала плечами, будто ей было все равно, и продолжила молча работать. Вдруг тишину нарушил громкий настойчивый стук в двери центрального входа.
— Кто это? Твои друзья?
— У меня нет друзей.
Я впервые произнес эти слова вслух и впервые по–настоящему осознал, что пора отпустить прошлое.
— Кому ты сказал, что идешь сюда?
— Все, кого я в этом городе знал, умерли.
Достаточно с нее?
Следом за Рейчел я отошел к черному ходу, так, чтобы нас не было видно через дверные стекла.
— Это охотники.
— Кто–кто? — спросила Рейчел, удивленно глядя на меня с противоположной стороны проема.
— Зараженные, больные.
— Они не умеют стучать в двери.
— Эти умеют. А еще они умеют выслеживать добычу.
Мои слова произвели на Рейчел впечатление. Она, будто не желая верить сказанному, затрясла головой, медленно опустилась на четвереньки и вползла в дверной проем. Я последовал за ней. Стук прекратился. Скорчившись, мы сидели в тени по разные стороны дверного проема и незаметно наблюдали за входом.
Перед дверью стояли два охотника. Они явно пришли сюда по следам и теперь искали меня.
— Из–за меня ты в опасности.
— Похоже на то, — прошептала Рейчел. — Я никогда не видела их так близко.
— А я видел. Даже еще ближе. Правда.
— Они такие…
— Страшные?
— Интересные.
Похоже, Рейчел испытывала неподдельное восхищение вперемешку с научным интересом, будто имела дело с новым видом.
— Мне кажется, мы в безопасности. Они ведь не умеют лазить через заборы.
— Лучше не проверять.
— Что будем делать? — требовательно спросила Рейчел.
— Будем надеяться, что они уйдут, — вот и все, что я мог предложить.
8
Стараясь держаться в тени, мы мелкими перебежками добрались до дверей. Охотники спустились и теперь стояли вместе с двумя другими у лестницы на Пятую авеню. Один из них обернулся и посмотрел на вход, но мы спрятались так, что с улицы нас нельзя было увидеть. На верху лестницы появились двое — по–моему, именно те, что минут десять назад отделились от группы. Они то ли что–то крикнули, то ли сделали знак стоявшим внизу, но, так или иначе, те взбежали по ступенькам и исчезли на Пятой авеню.
— А чего ты сюда пришел? — спросила Рейчел, когда мы выходили на территорию зоопарка через задний ход.
— За мной охотились эти типы.
— Это понятно. Откуда они за тобой шли?
— От отеля «Плаза», я как раз вывернул с другой стороны Центрального парка.
— А что ты забыл в парке?
— Девушку искал.
Рейчел удивленно посмотрела на меня и улыбнулась, будто я помешанный. Затем пошла отпирать какую–то кладовку. Внутри было почти ничего не видно — свет туда проникал только через наполовину заметенные снегом окна на крыше, но Рейчел привычно насыпала два ведра корма и вручила мне. Я вышел за ней, согнувшись под неожиданно тяжелой ношей.
— И ты полез в парк, где полно этих — как ты их называешь? — охотников, чтобы найти девушку.
— Ну да, девушку с видеокамеры.
— Ты даже не знаешь ее?
— Нет.
— Не нашел?
— Нет.
— Зато теперь я знаю, что ты слегка чокнутый, Джесс. Это ж надо было придумать!
— Зато я нашел тебя.
Уже начало темнеть, а я все ходил за Рейчел: она не доверяла мне и старалась держать дистанцию, чтобы в любой момент отскочить, убежать. А мне просто нравилось быть с ней рядом, быть вдвоем и знать, что ты в безопасности. Я надеялся, что скоро она привыкнет ко мне и станет доверять.
— Давай помогу. — Казалось, предложив помощь, я смогу быстрее разрушить стену между нами.
— Это моя работа. Животные — все, что у меня осталось, понимаешь?
Я понимал. Но ведь мои возможности не ограничивались двумя перенесенными ведрами. Поэтому я старался не пропустить момент, когда понадобится помощь.
Рейчел еще раз подошла к пингвинам, накормила тупиков и морских львов — они так внимательно нас разглядывали. Было видно, что девушка очень устала и подавлена. Наконец, она остановилась и попросила меня принести воды.
— Раз уж ты, — восстанавливая дыхание, сказала она и присела на скамейку, — все равно за мной ходишь…
Двумя большими ведрами я стал носить воду с колонки в огромный дом с тропическими птицами. Минут через десять Рейчел тоже взяла ведро и стала помогать мне.
В одну из ходок я заметил указатель к вольеру с белыми медведями. Мне захотелось рассказать Рейчел, как я мечтал о «новой земле», о том, что на месте разрушенного катка вырастет чудесный лес–сад и станет домом для белого медведя. Он будет царствовать там и, может, даже заведет медведицу, и у них родятся медвежата. Только, наверное, Рейчел решит, что я псих — ей некогда думать о таких глупостях: изо дня в день она делает все, чтобы звери хотя бы выжили. Интересно, как она представляет себе будущее?
В тропической зоне, куда мы носили воду, было гораздо теплее: настоящий зеленый оазис посреди снежной пустыни.
Гидродинамические насосы или что–то в этом роде… Папа бы объяснил: он устроил такую систему у нас дома. В грунт укладываются заполненные жидкостью трубы и выводятся в бетонный пол — так земля отдает свое тепло. Ну и, конечно, играло свою роль большое количество окон: они позволяли использовать каждый лучик, подаренный скупым нью–йоркским солнцем.
Рейчел заметила, что я смотрю на крышу.
— Это пассивный солнечный коллектор, — стала объяснять она, показав на секцию с экраном из алюминиевой фольги, к которой сходились большие окна, позволяющие целый день улавливать солнечный свет. — На крыше стоят солнечные панели, от них работают тепловые насосы. Мы выжили только благодаря им.
Похожие книги на "Одиночка. Трилогия (ЛП)", Фелан Джеймс
Фелан Джеймс читать все книги автора по порядку
Фелан Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.