Москва и Московия - Калашников Сергей Александрович
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Имя корабля уже различимо – на носу читается слово «Чиж». А из верхнего окончания обломка мачты выставилась голова в треуголке – это сестрица Кэти привела корабль после боя с турецким флотом. Не всем флотом, разумеется. Разведка доложила о наличии у выхода в море двух кораблей и пяти нефов. Это, так сказать, исходные данные. Кэти бегала попробовать на них свои зубы. Уже известно от наблюдавших с берега сию битву казаков, что один неф был потоплен артиллерийским огнём, а оставшаяся флотилия удалилась. Поскольку наблюдали сражение со значительного расстояния, то детали нам пока не известны.
Вообще-то, обстановка нынче вокруг Азова нестабильная. Казачьи разъезды то и дело рубятся с турецкими конниками – сипахами. Крымско-татарская конница то и дело налетает на стрелецкие посты. Впрочем, возможно, ногайская или калмыцкая. Сами турки за свою крепость «обиделись», отчего то и дело высаживают десанты, иногда добирающиеся и до стен, которые тем не менее держатся. И даже прилегающую территорию наши освобождают, контратакуя или резервы подтягивая. Организовать осаду противнику так и не позволили.
Нынче, летом тысяча шестьсот девяносто первого года сюда прибыл государь Пётр Алексеевич в сопровождении четырёх гвардейских полков: Преображенского, Семёновского, Коломенского и сермяжного. Последний самый маленький – две неполные сотни котласских охотников, одетых неброско и немарко.
– Рада, небось, что сестрица уцелела? – спрашивает государь, отняв от глаза зрительную трубочку.
– Да, герр Питер, – согласным тоном ответствует Софочка. Вообще-то, она всё ещё встревожена.
– Ну… Лу-у… – произносит ещё не совсем твёрдо стоящий на ногах мальчуган, ухватившийся за полу богато расшитого царского кафтана.
Пётр подхватывает кроху на руки и привычно усаживает к себе на плечо. Ребёнок осматривается, встречается взглядом с одетой в преображенский мундир матерью и крепко вцепляется в отцовскую шапку. Русского типа шапку – парчовый колпак, отороченный соболем.
Тем временем куча дров швартуется к причалу – парни с пирса принимают канаты, заносят кранцы, подают трап. Кэти выбирается из мешанины обломков рангоута и ошмётков такелажа, подходит к нам, подносит руку к треуголке и докладывает:
– Так что полная конфузия, герр Питер. Побили нас.
– Я тебя за такую конфузию должен в графья произвести, да не могу, потому что ты девка. Десант предотвратила, корабли сопровождения отогнала. – Пётр попытался почесать в затылке, но не смог сдвинуть шапку, которую крепко удерживал вцепившийся в неё сын. – Расцеловал бы, да боюсь, поймут меня неправильно, – покосился он на Лизу-Рисовальщицу, стоящую неподалёку.
– Пятак на водку дай, – совершенно серьёзно ответила Кэти. – Мне и всем членам команды. Каждому лично в руки.
– Вот, значит, как! – хмыкнул Пётр. – Лиз, – повернулся он к Рисовальщице, – прими сынка.
Сынок протестовал и вырывался, крепко ухватившись за шапку. Так с ней в руках и перекочевал к матери. Засуетились свитские: ни у кого в карманах не нашлось ни одного пятака.
Тем временем, повинуясь команде Кэти, долговязой девочки-подростка, команда «Чижа» построилась на берегу. Монеты в нужном количестве нашлись, и началось награждение.
– Что это у тебя, моряк? – обратился государь к мужчине с коринфским шлемом на голове.
– Так что от щепок, которые ядра из бортов выбивают.
– Почему же не снял? Жарко ведь!
– Погнуло мою железную шапку. Без кузнеца не снять. А Федулу панцирь смяло так, что насилу мы его разогнули. А то он скрюченный на руле стоял и бога поминал непочтительно.
– Греческого бога Гефеста, – немедленно «пояснила» Софи.
Пётр хмыкнул и перешёл к следующему в шеренге.
– Савва Злыдень из твоих крепостных, государь, – представила матроса Кэти.
– Если служит мне, значит, вольный, – ответил Пётр. – Спасибо тебе, Савва. И вот тебе на водку.
– Спасибо, твоё величество. Долгих лет тебе и радостей великих.
Награждение продолжалось.
– Какие потери, сестрёнка? – спросила Софи, когда процедура завершилась.
– Летальных ранений не было. Ушибы, царапины, порезы. Мотористу ногу размозжило, Герцогиня пытается собрать. И два пальца на левой руке оторвало канониру в передней башне. Пробивают ядра нашу сосновую броню. А мачты перед боем нужно убирать от слова совсем. – Кэти не всегда точно выражается по-русски. – И про доспехи во время сражения нужно крепко подумать. Кольчуги от ушибов защищают плохо, панцири и латы стесняют движения, кирасы не закрывают конечностей. А вот шлемы коринфские – это то что надо. Пошли в мой каземат, – продолжила сестрёнка, – пощиплем струны, вспомним детство. Мелкого твоего спать уложим, – скосила она взгляд на нянюшек с похожей на клетку корзинкой, из которой уже доносились напоминания о том, что кормить детей следует регулярно. – Корапь завтра поглядим, на берег вытащенный и на подпорки поставленный. Морячки мои опохмелятся, а послезавтра снова турок гонять пойду.
– Эм-м! – вылез я. – Так ты в который раз битая вернулась?
– В первый. В предыдущие выходы по соседним руслам шнявы, нефы и фелуки гоняла. То словно игра была – подошла и утопила. Ихние-то ядра пробитий не делали. А десантом казаки занимались или эта… боярская конница. Я только с реки по видным целям палила. Туда и извела все бомбические снаряды. Тут же проходимых для мелкосидящих судов русел не одно. Но настоящие корабли с двадцатичетырёхфунтовками в первый раз сегодня встретила. С одним бы управилась, но не с двумя. Я и ноги-то унесла, потому что тут мелко: не догнали меня, когда я весь порох извела и начала тикать. – Кэти вздохнула и повела нас с Софи к воротам крепости.
Ну да, каземат. Только без пушки. Камера в крепостной стене с амбразурой, завешенной шторой. Входная дверь отсутствует, заменённая обрывком паруса. Зато имеется бочка с подогретой водой. Едва, намереваясь искупаться, Кэти начала разоблачаться, Софи меня вырубила. А когда врубила, обстановка была уже другая. Три девицы – Лиза тоже – бренчали на гитарах, тщась держать ритм и не соскочить с мелодии. По откуда-то появившемуся на полу ковру ползал Чарлик, а Фёдор V карабкался на колени к Петру I. Пятый он не по счёту государей российских с таким именем, а по числу бастардов младшего царя, который нынче входит в силу.
– Сонь, а какие у тебя в сиротском взводе самые младшие детки? – интересуется Лиза.
– Фута три высотой, – озадаченно отвечает моя реципиентка. – А может, и меньше, потому что в последнем письме и про ясельный взвод поминали. То есть для него кормилиц нанимают. А поскольку где-то к году у детей зубы уже хоть какие-то, но есть, то выходит, что и совсем маленьких принимают.
– Не отдам Федьку в ваш сиротский плутонг, – рявкает государь.
Сынишка слезает с его коленей и колбасит к маме. Нет, испуга он не проявляет, не плачет. Но встревожен и ищет защиту.
– Не хочешь, стало быть, в цари, – чуть смущённо констатирует государь уже мягким и тёплым голосом.
Федька тут же отлипает от Лизы и возвращается к папе. Он явно реагирует на интонации и стремится туда, где благостно.
– Так, Софья Джонатановна! Расскажи мне, для чего, кроме как тебя сторожить, эти твои сермяжники годятся? – поворачивается к нам Пётр.
– Разведать, засаду устроить, выследить. Охотники они. Стреляют метко. И ружья перезаряжают лёжа, себя неприятелю не показывая. Если ночью, то только вспышка их выдаёт. А днём – дым пороховой. Но ночью они подбираются поближе и саженей с шестидесяти уничтожают врага из арбалетов.
– То-то Максим Савватьевич не нарадуется, что мелкие шайки башибузуков они все поистребили. А за чей кошт они служат?
– Тебе за свой, а мне – за мой. Это как твоя боярская конница, только пешая, – молвила Софи.
– Ну да, ну да. Ты ведь дворянских кровей, хоть и чужестранка, – проговорил Пётр задумчиво и перевёл взгляд на Лизу.
– Лист прячут в лесу, а мёртвое тело – на поле боя, – попытался я продолжить мысль, зародившуюся в голове венценосного юноши. – Есть отличный вариант и две крутые тёлки с клёвым прикидом – капитаны твои речные, Фёкла да Марфа, что земли государства российского на карту кладут. Томск, Тюмень, Тобольск, Далматовский монастырь – да и не упомнишь всего, чему они место на плане земельном правильно определили. Уговори сестрицу принять их во фрейлины. А при представлении их двору и дипломатам пусть подчеркнёт, что пост сей даёт дворянское достоинство. А то не до всех дошло, что фрейлина – звание дворянское. И неважно, мужатая баба его носит или девка простоволосая, а к сословию она относится благородному уже в силу служения своего трону российскому. Лиза-то у нас тоже фрейлина. Вот пускай бояре родовитые и князья потомственные посмотрят на неё, как на достойную особу.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Похожие книги на "Князь Федор. Куликовская сеча", Злотников Роман
Злотников Роман читать все книги автора по порядку
Злотников Роман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.