"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Мухин Владимир
Ознакомительная версия. Доступно 383 страниц из 1912
— Несмотря на то, что ты находишься тут недавно, твой вклад в развитие Тан-Мэй переоценить невозможно, — продолжила глава фирмы.
— И? Почему ты решила об этом поговорить? — спросил, рассматривая ее.
— Потому что у меня есть для тебя одно предложение. Точнее даже приказ. Высшая воля начальства, если тебе так угодно.
— Что ж, любопытно, — улыбнулся, давая понять, что не буду в случае чего плакать и убиваться.
— Прости за эту театральную паузу, Кавасима, — усмехнулась Танака. — Я приняла решение перевести тебя в отдельный кабинет и снять с тебя обязанности младшего менеджера.
— Не понял. Можно пожалуйста пояснить? — спросил, не понимая, смеяться тут или плакать.
В последнее время решил перестать корчить скромника. Нужно принимать предложение Мэй, пока оно в силе. Иначе можно всю жизнь жить в каморке под лестницей, надеясь на волю богов.
Можно много сказать о слухах и прочем. Но в такой ситуации лучше замести под ковер любые бредни и кривотолки. Я не творю пошлости и никого не обманываю.
А карьерного роста хотят все сотрудники фирмы. Не отказываться же теперь от мечты, потому что тебе кто-то косо пялится в спину? Мэй тоже понимала мою ситуацию. Она предоставила не хоромы размером с футбольное поле с золотым креслом и гаремом из секретарш.
Танака отвела небольшой кабинет, который выглядел скромно и скорее походил на огороженный угол, чем на полноценные апартаменты начальника.
Я быстро занялся переездом из старого офиса, стараясь не показывать лишнюю радость. Как ни странно, Ямагути и Цуго отреагировали нормально. Скажу больше они даже обрадовались. Ведь я это время был для них, как красная тряпка для быка.
Нобу и Хана Такуро пытались качать права. В дело вступил мой верный телохранитель Сего. Он популярно и максимально занудно объяснил, что я иду не в кондитерский ларек перебирать печенья.
И тоже там буду работать. Причем, не смогу прятаться за спины коллег, как часто бывает в общем офисе.
Не стоит думать, что меня все не любили. Нашлись и те, кто выразил грусть в связи с переводом. Они признались, что без меня теперь будет скучно. А замена может быть куда хуже.
Постарался не вникать в чужие рассуждения и нравоучения. Спокойно собрал свои вещи, благо их было немного, и переехал в небольшой простенький кабинет, где не было элементарных золотых полов и сексуальной секретарши с третьим размером.
Зато имелись стены и потолок. Суматохи было поменьше, как и скучной рутины. У меня больше не было надзирателя в лице Ямагути. А значит, можно забыть о многочисленных неудобствах, связанных с прошлым местом.
Совершив переезд, понял, что не знаю, что делать. Свобода может быть опасна, если к ней еще не привык. Так что взял пару старых заданий и выполнил по старинке, чтоб не сидеть сложа руки и не чувствовать себя бесполезным.
Идя домой ощущал неприятное чувство. Этакую недоусталость. Вроде должен был задолбаться сильнее, но вместо этого остались какие-то силы, и от этого было не по себе.
Быстро сообразил, что могу потратить энергию на организацию настоящего переезда. Я вообще-то меняю жилье, если что. Кабинетный переезд по сравнению с этим был детским лепетом.
Начал готовиться к перевозке нехитрого скарба и решать вопросы, связанные с заселением в новый дом.
Мою суету, разумеется, заметила Томико. Странно было бы, если б она не обратила внимания. Так что это в порядке вещей.
— Кайто, куда ты собрался? Почему не сказал мне заранее? Может, можно как-то уговорить хозяина, чтоб он тебя не прогнал? — задала сразу кучу вопросов.
Пришлось медленно пояснить ей в чем дело, озвучив все нюансы моей ситуации. Девушка вроде бы поняла. Обещала не отвлекать от приятных хлопот, но потом опять прицепилась.
— Кайто-сан, а как насчет моего переезда? Мне тоже тут не особенно нравится. Давно хотела это сказать. К тому же, я заработала деньги. Можно снять неплохую квартиру поближе к центру, — оживленно сказала соседка, намекая, что вместо одного переезда мне придется организовать сразу два.
На это девушка получила вежливые, но доходчивые объяснения, что я не могу делать пятьдесят дел одновременно. И пока не закончу свой переезд, ничего другого планировать точно не собираюсь.
Неудобства с переходом в другую квартиру куда серьезнее, чем думают многие. Если ремонт на новом месте подобен цунами, то переезд — это тропический ливень.
Льет как из ведра неделю, хуже, чем в Японии в сезон дождей, ну и ладно. Дороги проваливаются иногда, подтапливает первые этажи, люди добираются до работы на лодках. А так ничего, не смертельно.
То же самое здесь. Сначала понял, что мои вещи стали размножаться делением, и их популяция резко умножилась. Просто переехать с одной сумкой в руках оказалось проблематично.
Пришлось искать перевозчика, платить дополнительные деньги. Потом нанимать грузчика. Да, именно одного; в роли второго выступил сам. Все же это мой скарб, а не чей-то чужой.
К счастью, Кавасима обзавелся только матрасом, небольшим столиком да мелкой бытовой техникой. Не хотелось бы катать по Токио шкаф бабы Нюры, весом три тонны, и сервант дяди Паши, который он купил по блату в далеком восемьдесят шестом.
После одной катастрофы наступила сразу вторая. Вещи нужно было расставить на новом месте и обустроить все так, чтоб жить дальше.
И нет, временных решений тут не бывает. Ибо, все временное плавно превращается в постоянное. В итоге, переезд нищего клерка в соседний район превратился чуть ли не в перемещение резиденции императора в другой город.
Я заметно измотался с такими делами. Пришел на работу в состоянии небольшого зомбирования. И это тут же сыграло мне на руку.
«Личный телохранитель» Сего поспешил пустить слух, что на новом месте работать гораздо сложнее. Мол, я устаю больше, чем любой стажер или грузчик. Значит глупо завидовать в этом случае или пытаться меня подколоть.
Не знаю, как на слова Сего отреагировали коллеги. Теперь на их мнение было плевать. За спиной меня могут хоть бить, я стал на путь развития, и не собираюсь сворачивать из-за пустой болтовни.
В какой-то момент осознал, что внезапно лишился работы. Мэй освободила меня от рутинной работы, а особые задания не давала. В итоге, я сделал то, что не позволительно японскому сотруднику — просидел пару часов просто так, с умным видом рассматривая новости и спортивные сводки.
Плохо, когда тебя загружают делами по самое не балуй, но хуже, когда оставляют без дела, заставляя мучиться от чувства пугающей пустоты.
К счастью, это длилось недолго. Мэй сама обратилась ко мне и сказала, что нужна помощь в одном важном вопросе. Танака вела себя странно, заметно смущалась. Подчеркнула, что понятия не имеет, справлюсь ли я с этой задачей. Ведь такое дело крайне деликатное и запутанное.
— Какое именно дело? Хватит говорить одними загадками! — в конце не выдержал я. — Ты хочешь дать мне очередное задание или поиграть в шарады?
— Извини, Кайто. Не думала, что нашей компании это понадобится. Но мы хотим заключить контракт с одной популярной звездой. Только опыта подобных дел ни у кого из сотрудников нет, — смущаясь пояснила мне глава фирмы.
Чуть не рассмеялся от абсурда происходящего. Вести переговоры со звездами — моя основная работа. А вот сидеть в шкуре стажера и мелкого менеджера — это полный идиотизм.
Выходит, что Мэй Танака даст задание, которое идеально мне подойдет. Но девушка не знает об этом и думает, что я впаду в ступор или просто сбегу.
Конечно, говорить про прошлую жизнь я не стал. Вместо этого сдержал эмоции, напомнил, что помогаю в раскрутке брогеров и сказал, что «могу попробовать» заключить контракт с местной поп-дивой.
На самом деле я мог уговорить эту звезду танцевать голой на главной площади, так еще не брать за гонорар, а самой доплатить. Мне приходилось иметь дело со строптивыми, скромными, злыми, наглыми, угашенными и вообще какими угодно артистами.
Так что такая работа как раз по мне. Главное сдержать эмоции, не ляпнув правду.
Ознакомительная версия. Доступно 383 страниц из 1912
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.