Граница (ЛП) - Маккаммон Роберт Рик
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113
Они сделали шаг в глубь салона, и Ханна одарила их испепеляющим взглядом, но когда Оливия кивнула ей, она убрала пистолет и закрыла дверь.
— Трогаемся! — крикнула Ханна остальным пассажирам, и направила автобус вперед по длинной дороге, ведущей в гору на I-25 в сторону Денвера.
Оливия попросила пассажиров сзади передать один кувшин с водой. Дейв стоял прямо и следил за тремя вновь прибывшими, держа свой «Узи» наготове на всякий случай.
— Где вы остановились прошлой ночью? — спросил он, адресовав свой вопрос Рэткоффу.
— На ферме, — ответил Джефферсон. — Но...
— Я его спрашиваю, — огрызнулся Дейв. — А ты заткнись, пока я не разрешу тебе говорить.
— Послушайте, — Джефферсон повернулся к Дейву. Их лица разделяло всего несколько дюймов. Проповедник бросил быстрый взгляд на «Узи», который был нацелен несколько южнее его пупа, на его Божий дар. — Что вы пытаетесь сказать, Дейв? Я могу называть вас Дейв?
— Вы можете называть меня Мистер Осторожность. Нам встречались твари, которые пытались сойти за людей, а на деле оказывались... кое-чем другим. Это существа, которых создали либо Горгоны, либо Сайферы в своих гребаных лабораториях Франкенштейна. Вот, почему я все еще готов выстрелить в вас троих при первой же необходимости. И пока вы не заставили меня изменить намерение.
— Надеюсь, он хотя бы на предохранителе. Иначе вы можете устроить тут настоящий беспорядок, стоит нам наехать на кочку, Дейв.
— Рэткофф, где вы остановились прошлой ночью? — упорствовал Дейв.
К его чести, Рэткофф колебался всего несколько секунд.
— Как и сказал Джефф... это был фермерский дом. Не знаю, как далеко отсюда, но мы шли долго. Мои ноги убивают меня.
— Почему вы не остались там?
Рэткофф пожал плечами, все еще сохраняя спокойствие.
— Тот дом наполовину сгорел и даже от дождя не защищал. К тому же мы искали людей... не сумасшедших. И... ну, вы понимаете... нас всего трое. Долго бы нам удалось продержаться втроем?
Хороший человек, подумал Джефферсон. Слушай и учись у мастера.
Воуп стоял без движения сбоку от него. Что ж, это тоже неплохо, решил Джефферсон. Пусть все думают, что этот идиот в шоке и не может говорить. Горгоны не понимали тонкостей в словесных перепалках, поэтому что бы Воуп ни сказал, это бы выглядело так, будто школьник пытается говорить на языке Шекспира. По крайней мере, теперь он моргал вовремя... по большей части. А вот рот на замке пусть держит и дальше. Когда с задних рядов прибыл кувшин с водой, Джефферсон сделал глоток, воспользовавшись возможностью оглядеться. Автобус был так переполнен, что трудно было разглядеть что-то позади МакКейна и женщины. На глаза попался светловолосый молодой человек, которому было, наверное, не больше девятнадцати лет, с окровавленной тряпкой, обмотанной вокруг головы, и измученными глазами, но он был явно не тем, кого они искали. Он вспомнил свою суровую девку-детку, которая сказала: «Ты узнаешь мальчика, когда найдешь его, мой Джефферсон», после чего он погрузился в наркотический сон без сновидений, который не был настоящим сном, в комнате, которая не была настоящей комнатой. Он подумал, что, скорее всего, во время этого сна Горгоны встроили в него какой-то сенсор вдобавок к стимулятору боли на шее, поэтому он теперь был совершенно уверен, что светловолосый юноша — не предмет их поисков. Джефферсон не мог увидеть никого другого, кто подходил бы на роль искомого мальчика, поэтому решил, что этот таинственный субъект находится где-то в конце салона. Ребенок точно должен был находиться здесь, иначе Воуп не настаивал бы на том, чтобы остановить автобус. О, да, он был здесь. И когда придет шанс забрать его, Джефферсон об этом узнает. Он надеялся только, что Горгоны телепортируют их отсюда до того, как заголосит «Узи» Дейва МакКейна.
— Один глоток, и передавай, — скомандовал Дейв.
— Конечно, — Джефферсон послушно передал кувшин Рэткоффу, который принялся шумно пить. Затем настал момент, когда Рэткофф закрыл крышку пластикового кувшина и предложил его Воупу, но Горгон продолжал стоять на месте. Он посмотрел на протянутый кувшин так, словно ему предлагали полгаллона мочи Сайфера.
— Ты не хочешь попить, Джек? — спроси Джефферсон, голосом, полным братской заботы и снисходительности к человеку, который фактически потерял рассудок за время этой сумасшедшей дороги. — Давай, я помогу тебе его открыть.
Он знал, что не только МакКейн и женщина наблюдают за ними — остальные тоже следили очень пристально. Он снял красную крышку и обратился к Воупу, как к умалишенному.
— Открой рот, Джек.
Руки Воупа поднялись. Он взял кувшин. В его темных глазах мелькнул озлобленный блеск.
— Я знаю, что делать, — огрызнулся Воуп. — Идиот.
Горгон приложился к открытому кувшину, следуя примеру своих спутников. Только Джефферсон заметил, как эта тварь вздрогнула — всего на секунду — как будто жидкость была протухшей или испорченной. Он сделал небольшой глоток, а потом позволил остаткам воды стекать по его черной бороде.
Воуп передал кувшин Джефферсону, который закрыл его и вернул Оливии.
— Благодарю вас, — сказал он, одаривая ее своей очаровательной улыбкой южанина, но не такой заметной, чтобы заставить кого-то выпустить в его сторону целую эскадрилью истребителей. Автобус продолжал двигаться в горку по I-25. Джефферсон заметил, что МакКейн чуть ослабил хватку на своем «Узи».
— Я представляю, как много вам пришлось пройти, — вновь обратился он к Оливии. — Нам всем пришлось. Каждому.
Она кивнула.
— Мы рады, что встретили вас. Вы сможете помочь Джей Ди с некоторыми ранеными, когда мы найдем медикаменты. Он наш доктор.
— О, — он моргнул и побоялся, что сделал это слишком заметно. — Конечно.
Примерно в пятнадцати футах от Джефферсона Джерихо, стоя в окружении других выживших, державшихся за все, что попадалось под руку, в попытке не упасть, когда автобус выехал на I-25, ехал мальчик. Итан не видел вновь прибывших — другие люди закрывали ему обзор, но его сердцебиение вдруг участилось, а в груди и спине началось неприятное покалывание. Должно быть, это болят ушибы, подумал он.
И вдруг ощущение стало четким и ясным.
Тревога!
Словно сработала внутренняя сигнализация.
Но почему? — подумал он.
Ему так и не удалось разглядеть трех незнакомцев, но он вдруг подумал, что они не те, за кого себя выдают, они — что-то другое. Его первым желанием было пробиться вперед и поговорить с Дейвом или позвать его сюда, но в следующую секунду он остановил себя. Дейв, скорее всего, не сможет пробраться сюда и не оставит Оливию с теми «людьми», которых они взяли на борт. К тому же, возможно, и у этих незнакомцев сработала похожая тревога. Если они пришли сюда, то... для чего? Что они собирались сделать? Разорвать автобус на части и убить здесь всех?
Нет, подумал Итан. Они здесь не для того.
Он не был уверен, для чего именно эти люди прибыли сюда, и другой причины, кроме разрушения автобуса и убийства, не было. И все же... он понимал, что ими движут иные мотивы.
Лучше подождать, сказал он сам себе. Выгадать время, посмотреть на этих троих и попытаться понять, что они собой представляют.
Его сердцебиение начало замедляться, покалывание прошло, что, несомненно, было плюсом, потому что он боялся, что вот-вот начнет чесаться, хотя и едва мог двигаться из-за плотно окружавших его людей. Он вдруг подумал, что будет, если он поднимет футболку и поиграет сам с собой в крестики-нолики серебряными чернилами на темной доске своей груди.
Никки все еще смотрела на него со своего места. Он чувствовал на себе ее взгляд, буквально буравящий в нем дырку, ищущий ответов. Он знал, что она все еще не могла прийти в себя после того, что увидела. Она запросто могла бы сломаться и начать кричать, что среди них урод, представляющий опасность для всех, таинственное существо, которое нужно выбросить из автобуса и застрелить на обочине дороги...
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113
Похожие книги на "Граница (ЛП)", Маккаммон Роберт Рик
Маккаммон Роберт Рик читать все книги автора по порядку
Маккаммон Роберт Рик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.