Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Стоев Андрей

"Фантастика 2025-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Стоев Андрей

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-76". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Стоев Андрей. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 411 страниц из 2053

— Ваши доводы понятны, — он продолжал хмуриться, — но так мы никуда не придём. А кстати, чем вообще занимается ваша семья?

— Мы машиностроители и артефакторы. В частности, мы монопольный производитель мобилок, если вы знакомы с этими артефактами.

— Знаком, — он перестал хмуриться и заметно оживился. — И нам они нужны. Кое-какая машинерия нас тоже интересует.

— Эээ, — замялся я.

— Мы можем платить, — он правильно понял мою заминку. — Мы делаем высококачественную основу для артефактов из материалов, которых нет на поверхности.

— Сатураты?

— Нет, сатуратов у нас слишком мало, — с сожалением ответил он. — Карлы очень неохотно с ними расстаются. Главным образом разные сплавы металлов с необычными свойствами, и камни, тоже, конечно, непростые. Словом, у нас есть что предложить артефакторам.

— А почему вы не предложили всё это той же Анне Ренской?

— Потому что Ренским это не нужно, — фыркнул он. — Вы вообще много видели артефакторов в окрестностях Рифеев? Мы пытались наладить обмен через одного торговца, но дело кончилось тем, что он просто исчез с деньгами.

— А я с деньгами не исчезну? — утвердительно спросил я.

— Я же не дикарь из-под горы, — добродушно засмеялся тот, — даже если выгляжу похоже. Я знаю, что аристократическое семейство будет в точности исполнять договор.

— Ну что же, я согласен, что перспективы сотрудничества у нас с вами имеются. Я пришлю к вам людей, которые смогут поговорить уже предметно. Но это будет потом, а что сейчас?

— Да отведу я вас, отведу, — небрежно махнул он рукой. — Не вижу причины отказывать будущему партнёру в мелкой услуге.

Глава 17

В оговорённое время я стоял у причальной мачты вместе с Драганой и ждал Норита. Настроение у меня было неоднозначное. С одной стороны, я был рад, что мы, наконец, улетаем из Рифейска, который мне, сказать откровенно, совсем не приглянулся, а с другой — меня терзало предчувствие неприятностей. Замечание Анны Ренской о Норите как о существе с не самым лёгким характером было совершенно точным и даже, скорее, преуменьшением. А если учесть, что наш дирижабль был просто битком набит личностями, перед которыми показывать характер категорически не стоило, то смесь из всего этого получалась взрывоопасная. Разруливать конфликты, по всей видимости, предстояло мне.

В принципе, я и ожидал, что прибытие Норита обычным не будет, но он всё же сумел меня удивить. Он приехал на грузовике.

— Вот эти ящики пусть занесут в трюм, а чемодан ко мне в каюту, — вальяжно распорядился он, глядя на вахтенного снизу вверх и тыкая его в грудь пальцем для привлечения внимания. В тыканье пальцем, разумеется, не было никакой необходимости — он и без этого привлёк полное внимание всех окружающих. Затем он обратил внимание на нас. Небрежно кивнув мне, он уставился на Драгану.

— А ты кто такая? — осведомился он.

— В частности, я воспитанный человек, который не тычет незнакомцам, — полным яда голосом ответила Драгана.

Ядовитое замечание не произвело на него ни малейшего впечатления, яда он не заметил.

— Это хорошо, — одобрительно кивнул Норит.

Драгана начала закипать. Я понял, что если срочно не вмешаться, то с таким трудом найденный проводник может принять форму кровавой лепёшки — совершенно для наших целей бесполезную.

— Сиятельная, — торопливо заговорил я, — позвольте представить вам мáгистера Норита, который любезно согласился стать нашим проводником. Мáгистер, позвольте представить вам сиятельную Драгану Ивлич.

— Сиятельная, да? — нахмурился тот. — Не люблю я колдуний.

— К счастью, на моём дирижабле колдуний любят, — отозвалась Драгана, интонацией подчеркнув слово «моём».

Она, похоже, ещё не потеряла надежду смутить его ядовитым сарказмом — надежду, разумеется, совершенно тщетную. Он не смутился.

— Ладно, пускай, — снисходительно махнул рукой Норит. — Ну, что мы тут стоим? Ведите уже.

Драгана беспомощно посмотрела на меня — ей наверняка не часто доводилось встречаться со столь великолепной наглостью, и она явно растерялась. Я в ответ так же беспомощно пожал плечами, и мы двинулись.

Мы с Норитом прошли в кают-компании, куда вскоре подошла Милана Бобровская, а капитан принёс и разложил на столе большую карту Рифеев. К счастью, порядком раздражённая Драгана сразу нас покинула; Анна Максакова планированием пути тоже не заинтересовалась и осталась в своей каюте. Милану же с её спокойным и неконфликтным характером вывести из себя было трудно, так что дальнейшее общение протекало гораздо спокойнее.

— Вот сюда нам надо лететь, — Норит ткнул пальцем в точку на карте.

— Странно, — удивилась Бобровская. — По моим прикидкам, наша цель должна находиться где-то здесь. — Она указала точку на карте заметно в стороне от указанной им.

— Вообразили себя навигатором? — пристально уставился на неё Норит. — Решили, что знаете горы лучше меня?

— Ни в коем случае, — улыбнулась ему Милана. — Пытаюсь понять, в чём моя ошибка. Вы не могли бы мне её разъяснить?

— Ну, в общем-то, почти верно показали, — с явной неохотой ответил тот, — совсем чуть-чуть ошиблись. Вот только прилетите вы в эту точку, и что дальше будете делать? Возьмёте лопату и станете копать? Лучше уж молчите, чем говорить глупости.

— То есть мы полетим не прямо туда, а к ближайшему входу? — догадалась Милана.

— Небезнадёжна, — пробурчал Норит.

— Но мы полетим туда, потому что оттуда действительно ближе к нашей цели? — по-прежнему улыбаясь, настаивала Милана. — А не потому, что вы именно туда хотите доставить свои ящики? Кстати, сколько их там, капитан?

— Пять больших и два маленьких, — ответил капитан, имя которого я, к своему стыду, до сих пор не удосужился узнать. Похоже, не только я — насколько я помню, для всех пассажирок он всегда был просто «капитаном».

— Что за чушь! — возмутился Норит. — Я просто знал, что до норы Кратиды быстрее всего дойти от доломитовых врат, так что сразу ясно было, что мы полетим туда.

— О, прошу прощения, почтенный! — извинилась Милана, дружелюбно улыбаясь. — Я ни в коей мере не хотела усомниться в ваших мотивах, это было скорее шутливым замечанием. Скажите, а что именно вызывает ваше неприятие — Высшие, или вообще Владеющие, или просто женщины?

У неё во взгляде светилось искреннее любопытство и тот вдруг ощутил неуверенность.

— У нас был неприятный опыт с одной колдуньей, — неохотно сказал он. — Мы их с тех пор не очень любим.

— А я, кажется, догадалась! — радостно заявила Милана. — Это Светана Пущина, да? Мы с ней очень хорошо знакомы, она мне рассказывала эту историю.

Бобровская смотрела на Норита с любовью. Именно с такой чистой любовью энтомолог рассматривает уникальное насекомое, будущую гордость коллекции, прежде чем приморить его и приколоть булавкой к листу. Норит сразу почувствовал себя очень неуютно.

— Ну ладно, всё, что нужно, я сказал, — пробормотал он. — Если ваш капитан хоть что-то смыслит, то довезёт.

Он стремительно двинулся к двери, едва не упал, споткнувшись о стул, и вылетел из кают-компании не прощаясь. Милана мягко засмеялась, глядя ему вслед.

— Это, должно быть, интересная история? — с намёком спросил я.

— О да, — она искренне смеялась.

— Не расскажете? — меня разбирало любопытство.

— Пожалуй, можно, — кивнула она. — Не думаю, что Света будет на меня в обиде. История была такова: Светана всегда увлекалась артефакторикой. Не как основной деятельностью, конечно, просто любила немного повозиться для развлечения. Ну знаете, занять руки и голову. Как-то пришла ей в голову идея, как сделать искусственные сатураты, и она этой идеей загорелась. Для этого нужны были какие-то специальные камешки, вот она и поехала к карлам. Повезла им что-то подходящее для обмена. А здесь надо сказать, что она не подумала предупредить их, что она Высшая, а у карл, как оказалось, женщины — что-то вроде скота, они их продают и покупают. Так вот, карлы поменяться согласились, а потом прикинули и решили: зачем меняться, если можно забрать просто так? А женщину в загон к остальным и получается вообще со всех сторон хорошо, идеальный вариант. В общем, дело кончилось тем, что оговоренный обмен всё-таки совершился, но Света перед тем, как удалиться, показательно выпорола их старейшин. В назидание, так сказать.

Ознакомительная версия. Доступно 411 страниц из 2053

Перейти на страницу:

Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку

Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Главная героиня отзывы

Отзывы читателей о книге Главная героиня, автор: Голдис Жаклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*