"Фантастика 2026-53". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Макичев Игорь Сергеевич
– А у тебя время-то найдется?
Ох, опять удар ниже пояса! Ну ничего, я тоже умею быть ежиком:
– Если не найдется, попрошу эту самую девочку поделиться с тобой секретами.
– Правда?!
Она все-таки на меня напрыгнула. И мы дружно, в смысле вместе, рухнули в кусты. Хорошо еще газон оказался густой и мягкий.
Но мне тоже кое о чем нужно было спросить дочь. И далось мне это не менее мучительно:
– Как ты думаешь… Я могу встречаться с женщиной?
– Собираешься жениться? – уточнила Эд.
– Нет, женитьба – это слишком…
– Ответственный шаг, которого все мужчины боятся как огня! – торжествующе закончили фразу за меня.
– Где ты нахваталась такой ерунды?
– Побыла у тети Барбары немного. – Мне показали язык. – А то папа пропал без вести, дядя Амано тоже как сквозь землю провалился, куда было бедной сироте податься?
Не самое плохое общество, кстати. Надежное, уж точно.
– Так что скажешь?
– А она будет с нами жить?
– Нет, – поспешил сказать я и, чтобы ответ не выглядел слишком резким, пояснил: – Очень-очень вряд ли.
Эд о чем-то подумала и спросила:
– Она взрослая?
– Да. Как я.
– А она настоящая леди?
Дальше разговор можно было не продолжать: судя по хитрому зеленому взгляду, долгоиграющие планы чадо верстало на ходу и включало в них всех, кто попадется под руку.
Глава 9
23 августа
Амано Сэна
На пятиминутное терзание дверного звонка откликнулись сонно и вяло, то есть ожидаемо и привычно, но голос принадлежал не моему напарнику, а Адвенте.
– Кто та-а-ам?
– Морган настолько уже обленился, что использует детский труд и заставляет тебя работать швейцаром?
Дверь открылась, и на меня взглянули заспанно-недоуменно:
– Кем? А, привет, дядя Амано!
– Неважно. Отец еще дрыхнет?
– Не, он давно уже ушел. Я даже снова засыпать начала…
– Куда ушел?!
По моим прикидкам, время суток было еще слишком раннее не то что для начала работы, а даже для отправления на работу. Собственно, я и напрягся, встав с утра пораньше, чтобы благополучно разбудить напарника и препроводить на рабочее место без обычных опозданий.
– Сказал, смена у него утренняя, – мучительно зевнула Эд. – Может, я пойду спать, а?
– Да-да, иди… Конечно, иди.
Дверь захлопнулась, оставляя меня наедине с лестничной площадкой и полным отсутствием предположений.
Какая еще утренняя смена?! Неужели Барбара изменила рабочий режим? Ерунда! Оповестила бы всех, хоть посреди ночи. Или полковник до сих пор считает меня недостаточно поправившимся? Ну ничего, сейчас выясним!
До Управления «маверик» долетел в рекордные сроки: на дорогу ушло всего четверть часа, так что в нашу комнату я входил ровно за две минуты до официального начала рабочего дня. В пустую комнату, что характерно. Впрочем, пустота как раз не удивляла. Она была совершенно заурядным признаком нормального течения событий. Оставался только один вопрос: куда на утренней зорьке отправился Морган?
– Боретесь за дисциплину на рабочем месте, капитан? – поинтересовалась Барбара, появляясь в дверном проеме. – Похвально. Весьма похвально.
– Мэм, я хотел…
– Поскорее приступить к работе? Пожалуй, вам надо почаще давать больничный, если еще задолго до его окончания в вас просыпается такое замечательно трудовое рвение.
– Мэм!
– А, вы что-то хотели спросить?
– Да!
– Ну так спрашивайте, – рассеянно разрешили мне.
Ох… И как она ухитряется проделывать это со мной всякий раз? Что, спросите? Гашение энтузиазма и любого другого намерения, которое может повлечь за собой разговор серьезнее обычного.
– Я перед работой заехал к Моргану…
– Трогательная забота о напарнике, трогательная. Зарабатываете прощение?
– Я не… – Ну когда она прекратит уже сбивать меня с толку?! – Его не было дома.
Мне подарили вопросительный взгляд поверх очков.
– Я думал, что найду его здесь.
– И не нашли?
– Как видите!
В ответ на мое негодование Барбара лишь молча пожала плечами.
– Вы знаете, где сейчас находится капитан Кейн? Эд сказала, что у него какая-то утренняя смена. Что это означает?
– А, смена… – Полковник фон Хайст крутанулась на каблуках, разворачиваясь в сторону своего кабинета. – Да, он будет занят примерно до обеда.
– Занят чем?
– Патрулированием улиц.
– Чем?!
– Капитан, таращить глаза подобным образом полагается на приеме у окулиста, к которому, кстати, вам непременно надлежит зайти на предмет проверки состояния вашей оптической системы после сотрясения.
– Мэм, какие улицы?!
– Городские, – ничего не объясняя, пояснила Барбара.
– Но… почему? Зачем?
– Считайте это моим капризом, если угодно.
– Где все происходит? Скажите, умоляю! – Я картинно рухнул на колени, не щадя костюмных брюк.
– В свободное время начали брать уроки клоунады, капитан?
– Мэм! Мне нужно… Нет, я просто обязан ЭТО увидеть!
– Думаете, там будет на что посмотреть? – с некоторым сомнением спросила полковник фон Хайст.
– Уверен!
Глупо ожидать, что каждый час жизни моего напарника, проведенный в состоянии ремиссии, знаменуется чередой странных и нелепых событий, происходящих при непременном участии капитана Кейна. Но как бы печально или издевательски ни выглядели статистические данные по этому поводу, вероятность того, что в одной отдельно взятой точке пространства случится нечто непредвиденное, была больше пятидесяти процентов. Значительно больше. А потому я мог надеяться стать свидетелем поистине занимательного, возможно, даже захватывающего зрелища… Ну как можно от такого отказаться?!
Барбара смилостивилась: продиктовала мне адреса улиц, по которым должен был проходить маршрут Моргана. И надо сказать, выбор района заставил меня слегка загрустить: полужилой, полуторговый квартал – место обитания среднеобеспеченных семейных пар и проведения деловых ланчей мелких менеджеров из близрасположенных конторок. Скука смертная, в общем. Не представляю, зачем здесь в принципе могло потребоваться патрулирование. Разве что для успокоения местных жителей и демонстрации того, куда уходят их налоги.
Моргана я обнаружил примерно посередине вверенной ему зоны и, пока не обнаружили меня, имел возможность вдоволь насмотреться на воплощение очередной малопонятной полковничьей задумки.
Форма, военная или полицейская, идет всем, независимо от роста, комплекции, пола и возраста, так уж она скроена, и, что намного важнее, такой волшебной аурой обладает по определению. Мой напарник исключением из правил, как ни удивительно, не стал: темно-синий с белыми деталями комплект одежды, в кои-то веки подобранный по размеру, не то чтобы сильно украшал капитана Кейна, но не уродовал, что само по себе было огромным достижением. И если не иметь представления о «милых» особенностях молодого человека, со стаканом кофе присевшего на капот патрульной машины, можно было бы подумать, что это обычный офицер полиции, сделавший перерыв в ходе своей смены. Ну разве только уже порядочно отросшие волосы, стянутые резинкой в хвост, слегка выбивались из общего стандартного вида.
А вокруг было так тихо и спокойно, что… У меня возникло непреодолимое желание отомстить напарнику. За очередное таинственное исчезновение, слава ками, закончившееся прежде, чем я снова начал бы волноваться.
Подобраться к Моргану, когда он находится в обычном своем расположении духа, ничего не стоит. Ну почти ничего, кроме пыльных пятен на брюках и локтях, когда приходится прижиматься к сооружениям, составляющим собой рельеф местности. Немного перестраховки ведь никому еще не вредило, нэ? К счастью, мои слегка резковатые маневры ровным счетом никого из прохожих не заинтересовали, и напарник продолжал спокойно пить кофе, пока я приближался с тыла. Хотя нет, вру: троица мужчин, сидящих в кафе, все-таки проводила меня взглядами. Недостаточно заинтересованными, чтобы вызвать тревогу, но заставившими чуть внимательнее присмотреться к людям, оккупировавшим столик у самой витрины.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-53". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)", Макичев Игорь Сергеевич
Макичев Игорь Сергеевич читать все книги автора по порядку
Макичев Игорь Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.