Доспех духа. Ноналогия (СИ) - "Фалько"
После завтрака я взял под локоток Тасю и повел на приватный разговор в наш автобус, куда сгрузил вещи, привезенные из Англии. Пока день только начинался, внутри было не так жарко.
— Как все прошло? — спросила Тася, усаживаясь на сидение в гостиной части салона.
— Не очень, — ответил я, разбирая сумки. Выложил на стол пакеты с наличными, которые так и не успел потратить. Банковскую карту оставил себе, на всякий случай. Следом легла тетрадка Свена. — Но это если брать мои дела. А вот у Алана все неплохо, его семья уже в Москве, а с бывшим начальником я поговорил. Хотя этим англичанам веры нет никакой, но к пониманию мы пришли. С наградой за мою голову непонятно. У охотников сейчас бардак, поэтому подождем немного.
— Ты же говорил, что отменили награду? — уточнила она, немного наклонив голову.
— Отменили, — я выложил на стол маску. — Вот. Главная проблема. Хорошо, если о ней никто не будет знать.
— Это то, о чем я подумала? — спросила Тася.
— Ага. Этих масок вроде бы четыре и это первая по счету. Та, которую продал Разумовскому, была третьей. Я пока не знаю, как они эту последовательность установили и в чем ее смысл.
— Продашь?
— Не, мне столько денег не нужно. Конкретно эту — подарю.
Я задернул шторы на окнах, чтобы никто не подсматривал, затем в одном из ящиков над водительским сидением нашел пульт от телевизора. Боковая панель напротив диванов отодвинулась и оттуда должен был появиться большой телевизор. Сколько мы катались на автобусе по Европе, ни разу его не включали. Только вместо телевизора из проема выехала металлическая стойка, к которой я наспех прикрепил маску. Пространство внутри хватало с запасом, я проверял.
— А насчет этой — не знаю, — сказал я. — Надо посмотреть, что за тайну внутри она хранит.
— Хороший тайник, — улыбнулась Тася. — Но ненадежный.
— Другого нет, — я взял маску, привезенную из Англии, прикинул, как бы ее закрепить.
— Вместе их свяжи, — посоветовала Таисия.
— Никому пока об этом не говори.
— Где ты ее вообще достал?
— Выкрал у великого мастера Англии. Пусть теперь локти кусают. Испортить бы, чтобы уж точно никому не достались, но рука не поднимается.
— Он знает, что это ты? — задала она правильный вопрос.
— Не должен. Но я уже придумал отличный план, как из всего этого извлечь пользу и вызвать изжогу у всех, кто доставлял нам с тобой неприятности. Все будет хорошо.
Я связал маски вместе, затем нажал на кнопку пульта, опуская панель. Места хватило как раз впритык. Вернув пульт от телевизора обратно в шкафчик над водительским креслом, прошел к Тасе, чтобы сесть рядом и обнять.
— Буду рядом, пока ты не родишь, — пообещал я.
— Мы посовещались и решили, что первое время я поживу в квартире Алены, — сказала Тася. — От института ваш дом слишком далеко, да и огромный он.
— Хорошо. Только учти, что мама кого-то из соседей выселит, чтобы с внуком рядом быть.
— Она уже намекает, что я могу ни о чем не беспокоиться и работать в институте, а она сама займется воспитанием внука.
— Плохая идея, — рассмеялся я. — Бандит вырастет, как Кузьма.
Мы посидели еще минут сорок, болтая о разном. У Таси были какие-то серьезные планы на ближайшее будущее, но она так и не проговорилась, собираясь сделать сюрприз. Потом я все же нашел дядю, и мы поехали в гости к принцессам Цао. Как и говорил дядя Ринат, они снимали большую виллу совсем недалеко от нашего района, на территории клана, входящего в союз герцога Бурбон-Сицилийского. Посторонних и вездесущих туристов туда не пускали, поэтому в квартале дорогих вилл было тихо. Нас на подходе остановили, вежливо поинтересовались, кто мы и откуда. Услышав, что мы Матчины охрана обрадовалась, один из них смешно зачирикал на итальянском. В итоге вмешался старший, узнавший меня и нас пропустил без лишних проволочек.
— Надолго к ним в гости? — спросил дядя Ринат, когда мы остановились рядом с большой виллой на итальянский средневековый манер.
— На час, как минимум.
— Тогда я домой заскочу.
— Обратно сам доберусь, — сказал я. — Возьму такси или пешочком прогуляюсь. Здесь недалеко.
— Дело, — он хлопнул меня по плечу.
Я вышел из машины, постоял немного, глядя, как он разворачивается и уезжает в обратном направлении. Момент был подходящий, чтобы поговорить с ним о возвращении в Москву, но я так и не решился. Черт, с целой гильдией наемных убийц воевать проще, чем поговорить с дорогим тебе человеком на тяжелую для всех нас тему. Постояв немного, я вздохнул и зашагал к вилле. Мне нравится, когда перед домом много зелени, большой сад, аккуратно подстриженный газон. И запахи вокруг приятные, особенно после дикой духоты Лондона.
На пороге дома меня ждала незнакомая немолодая женщина в простом платье прислуги. Поприветствовав меня на китайском, проводила в просторную и светлую гостиную на первом этаже.
— Привет, — поздоровался я на русском, застав Сяочжэй.
— Здравствуй, — принцесса, сидевшая за столом, сделала приглашающий жест. — Ты торопился.
— Так получилось, — я улыбнулся. — Надо было срочно убегать из Англии, там стало слишком шумно.
Со стороны коридора послышались шаги, будто кто-то быстро сбежал по лестнице, затем в комнату заглянула удивленная Чжэнь.
— Что-то случилось? — спросил я.
— Нет, — быстро сказала она, поправив красивое летнее платье. На щеках у нее проступил легкий румянец. — Мы думали, что ты еще долго будешь в Англии и так неожиданно приехал.
Она прошла по гостиной и села рядом с хитро улыбающейся сестрой.
— У меня как в той глупой сказке, хорошие новости и плохие, — сказал я, усаживаясь напротив. — Давайте я с плохих начну, чтобы потом не портить вкус чая.
— Ты не прав, — покачала головой Сяочжэй, становясь серьезной. — К плохим новостям нужно подавать соответствующий чай.
— Наверное, особо горький и противный? Нет, спасибо, чай я люблю вкусный, даже если новости при этом неважные. В общем, помните, когда я звонил и показывал письмо от Императора? Его привозил глава клана Чжу. Так вот, ассоциация убийц затеяла какую-то непонятную мне игру и под шумок убрала его вместе с телохранителем. Я об этом узнал практически случайно.
Я вынул из кармана нефритовую подвеску в форме бублика и положил на стол иероглифами вверх.
— Новость неприятная, — сказала Сяочжэй, посмотрев на подвеску. — Это клановый символ, принадлежащий главе.
— Увы, подробностей я не знаю и тела не видел, чтобы утверждать на все сто процентов.
— Чжу Бинь не расстался бы с символом добровольно. Только если он мертв или серьезно ранен. Это все плохие новости?
— Все, — кивнул я.
— Я сообщу об этом Императору и семье Чжу, — сказала Сяочжэй.
В этот момент служанка вкатила в гостиную тележку со знакомым набором для чаепития. Сяочжэй что-то ей сказала и коротким жестом отослала. Сама расставила приборы на столе, налила воду в электрический чайник.
— Я встречалась несколько раз с мистером Чжу, — сказала она. — Он занимался опасной работой, грязной, но важной для Империи. В полной мере представлял, насколько опасна конкуренция. За последние два года на него семь раз покушались в Гонконге.
Помолчали немного. Вода довольно быстро дошла до нужной температуры и Сяочжэй заварила первую порцию чая. Я уловил знакомый аромат ее любимого сорта. От того, что мне заваривали сестры Юй, этот сорт отличался вкусом и даже цветом. Мне оба сорта нравились, поэтому я не возражал. Еще года два назад, ни за что бы не отличил один от другого на вкус, а теперь узнаю даже по аромату.
— А хорошие новости? — спросила Сяочжэй.
— Мне надо встретиться с Императором Цао. У меня для него подарок.
— Подарок? — она удивилась, посмотрела на меня, затем на сестру и снова на меня.
— Не смешно, — хмыкнул я. — А если серьезно, то в Англии я выкрал технику кинетического поля, аналогичную той, что придумал Лу Хань.
Вот теперь на мне скрестился действительно удивленный взгляд сестер.
Похожие книги на "Доспех духа. Ноналогия (СИ)", "Фалько"
"Фалько" читать все книги автора по порядку
"Фалько" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.