"Фантастика 2024-98". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Горохов Александр Викторович
Ознакомительная версия. Доступно 273 страниц из 1361
— Хм. А если на голосовании некоторые несознательные личности будут упорствовать, займёмся подкупом и запугиванием избирателей. Мне нравится. — одобрила леди Хокинс, найдя, чем себя занять на ближайшую неделю.
А то бесконечно пить чай и смотреть на обои ей уже надоело. Как и делать из бумажных пятидесятифунтовых купюр самолётики.
Капитан Морроу из двадцать девятого участка с неприязнью посмотрел на телефон, который вот уже второй день даже и не думал умолкать. Столько, сколько за это время, он ещё никогда не унижался и не лебезил перед начальством, которое имело в теперь уже его участке всех, со смазкой и без.
После нашумевшей войнушки школьников с наркоторговцами, произошедшей на углу Ливен-Стрит и 34 улицы их тихий, сонный участок, внезапно превратился в проходной двор во время нашествия варваров. Никто не знал куда бежать, спасать свои задницы и погоны. Хорошая новость состояла в том, что его бывшего начальника, майора Лотто, сняли с должности и уволили без выходного пособия. Несмотря на то, что он ни в чём не виноват. Что позволило капитану Морроу, который как раз таки был замешан в связях с наркоторговцами, получить долгожданное повышение. Утопив в доносах всех, кого он смог вспомнить. Для чего пришлось обращаться за помощью к покровителям. Это не значило, что всё уже закончилось и он спас свою продажную шкуру. Расследование продолжалось полным ходом. Однако в нём определённо наступило кратковременное затишье, которым стоило правильно распорядиться.
И вот, «доблестный» капитан уже собирался засунуть папки с делом банды наркоторговцев в дальний ящик, чтобы потом из них что-то потерять, где-то подправить, о чём-то забыть, спасая курочек, несущих золотые яйца, но мечта о безбедной старости на тропическом острове была безжалостно растоптана чёртовым телефоном. Ладно бы о нём вспомнило начальство. Морроу стали звонить такие люди, что даже ему стало по-настоящему страшно.
Детишки, что каким-то немыслимым образом оказались не в том месте, не в то время, имели очень непростое происхождение. Так что дело замять не удастся. Тут бы самому на свободе задержаться. К сожалению, часть пойманных наркоторговцев слишком много знала. И это была проблема. Их проблема. Поэтому, немного подумав, капитан вызвав своего доверенного помощника, передал ему список с именами, кого в ближайшее время должны найти повешенными в камере, отравившимися несвежими продуктами, умершими от передозировки наркотиков. Делая это для того, чтобы не оказаться на их месте. Поскольку капитан Морроу вовсе не был последним звеном в цепи. От него денежный ручеёк утекал ещё выше, в мэрию и в главное управление.
Забегая немного вперёд, нужно сказать, что спустя два дня капитана Морроу сбила неопознанная машина, а его помощника нашли зарезанным в подъезде собственного дома, с вывернутыми карманами.
Стоя у окна на чердаке, с интересом разглядывал в бинокль подъезд к соседнему дому, где те же грузчики, что и в прошлый раз, деловито носили те же вещи. Только в обратную сторону. Сегодня неожиданно узнал от Ханны, что у нас снова новые соседи. Хотя мы ещё и старых-то не видели. Не знаю, каким образом это произошло, но тот дом вновь перепродали. Теперь туда должны въехать какие-то немцы. Чудные дела творятся у нас под носом. Вот же люди интересно живут.
На чердак с биноклем меня загнала вовсе не паранойя или страх, а, как ни странно, мама. Мне запретили покидать дом. По словам, угорающей от смеха, Эдит, чтобы я случайно не развязал очередную мировую войну. Обозвав меня вестником Апокалипсиса. Обидно. Шёл в магазин за сахаром, никого не трогал, а тут вдруг, бух-бах, трах-тарарах, всё вокруг в дыму, в огне, и на тебя все так смотрят, будто именно ты в этом виноват. Марта ещё, мартышка такая, подкалывает. Весь день ходит по пятам с картой города и спрашивает, в каком районе я в следующий раз собираюсь совершить пробежку. Чтобы успеть что-нибудь купить, застраховать и отвезти туда. Какую-нибудь раритетную вазу династии Цинь.
Весь ущерб городу и частной собственности семья Уильямс полностью возместила. Уладила многочисленные жалобы. Представляя, чего им это стоило, сейчас испытывал к Чейзу только сочувствие. Надеюсь, благодарные родственники не сломают ему в больнице вторую ногу.
Если мама и старшая сестра меня ругали, то младшие больше потешались. А вот слуги ходили чуть ли не раздувшись от гордости и собственной важности. Ещё бы. Ведь господин с лёгкостью сразил аж двух паладинов! Избранных воинов государя. По-китайски это звучало достаточно пафосно и красиво. Продемонстрировав миру своё величие. Сохранив лицо, что немаловажно. Поэтому сегодня в вазочках, которые чудесным образом оказывались у меня под рукой, куда бы я ни пошёл, не переводились сладости, орехи и дольки мандаринов. Магия, не иначе. Это вам не колотушкой стучать по железным «болванчикам».
— Господин, к вам пришла важная гостья, — почти бесшумно появилась сзади Цзя Мей.
— Насколько важная? — спросил, продолжая смотреть в бинокль.
— Очень важная, — Цзя Мей интонацией донесла, насколько.
— Кто?
— Её Высочество третья принцесса Кэтрин Эдвардс, — уважительно проинформировала служанка.
— Что, уже и ей нажаловались? — недовольно проворчал. — Проводи её во вторую гостиную. Сейчас спущусь.
Принцесса Эдвардс изволила пребывать в приподнятом настроении. Ещё бы. У неё-то, небось, всё хорошо. Оглядев её наряд, больше похожий на модное, дорогое платье для коктейльных вечеринок, с комплектной сумочкой и широким поясом, удивился.
— Добрый день, Ваше Высочество. Чем обязан вашему визиту? — вежливо полюбопытствовал.
— Опять ты за старое, — слегка поморщилась принцесса Эдвардс. — Не веди себя, как незнакомец.
— Извини, — усевшись в кресло, напротив неё, расслабился. — Я уже и не знаю, чего и от кого ожидать. Все как с цепи сорвались. Даже телефон пришлось отключить. Не поверишь, уже в четвёртый раз за неделю мне в почтовый ящик подкидывают анонимные письма, с вложенными в них рекламными буклетами и визитками одной известной гадалки. Пишут, что на мне порча. Что меня кто-то сглазил. Из-за чего преследуют частые неудачи. Предлагают почистить ауру. Я, перед тем как спуститься, на всякий случай почистил зубы и умыл лицо, но не уверен, что этого будет достаточно. А вдруг ты привезла королевский указ, — Казнить олуха Йохансона за нарушение послеобеденного сна Его Величества, — разрядил обстановку простенькой шуткой.
Принцесса Кэтрин рассмеялась.
— Можешь быть спокоен. Мой венценосный дядя после обеда не имеет привычки спать. У него на это время обычно назначаются различные важные встречи. И он никогда не принимает поспешных решений.
— Только это меня и спасает. Славься Его Величество. И всё же, удивлён тебя здесь видеть. Неужели Дженкинс попросила отвезти мне домашку?
— Нет, конечно, — насмешливо фыркнула принцесса Эдвардс. — Я решила протянуть руку помощи и спасти тебя из затворничества. Цени, — улыбнулась, отрезая мне хорошие пути к отступлению. — Хочу, чтобы ты составил мне компанию на вечеринке. Одной туда идти не хочу, внушая пылким юношам ложные надежды, но и не идти, тоже не выход. Тогда посчитают, что я избегаю достойных молодых людей и леди, среди которых имею много друзей и знакомых. К тому же, я живой человек и тоже хочу иногда развлечься, но не всегда имею такую возможность. Ты, самый нейтральный вариант, в качестве спутника. А то ещё они решат, что я поддерживаю одних аристократов, в ущерб другим. Вечно во всём усматривают второе, а то и третье дно. И правильно делают, — довольно легко признала этот факт.
Показывая этим своё расположение, а ещё, ставя перед сложным выбором. Более того, делая его за меня.
— Слушай, а что я там буду делать? Я же на этой вечеринке никого не знаю. Соревноваться с аристократами, кто больше выпьет или скольких дамочек успеет пощупать за задницу или завалить в койку? Параллельно обсуждая цены на Египетскую пшеницу, скачки в Честере и последние высказывания нашего министра иностранных дел, намекая, вот этот вот человек на его месте смотрелся бы лучше.
Ознакомительная версия. Доступно 273 страниц из 1361
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.