Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ) - Авласенко Геннадий Петрович
Впору было ему посочувствовать, но я уже тоже завёлся, хоть и не первый раз случались у нас с Джеймсом такие вот утренние перепалки.
— Господин полковник! — строго-официальным тоном проговорил я. — Позвольте вам заметить, что сейчас ещё без пятнадцати восемь, а служба моя должна начинаться, как вам вероятно известно, с восьми ноль-ноль и не секундой раньше! Так что обвинять меня в опоздании у вас нет ни малейших даже оснований! Впрочем, ежели вы и в самом деле хотите дать этому делу официальный ход, сэр…
Так и не закончив фразы, я намеренно добавил в самом конце её словечко «сэр», вложив в него всю накопившуюся во мне иронию, но, кажется, Джеймс к этому времени уже совершенно остыл и даже успел пожалеть о недавней своей горячности.
— Ладно тебе, Тед! — пробурчал он, кивком головы указывая мне на свободное кресло у стола. — Давай, садись и выкладывай…
Поколебавшись, я сел, мысленно прикидывая, что именно я готов сейчас выложить Джеймсу, а что покамест неплохо было бы от него утаить.
Впрочем, для начала следовало чётко уяснить, что именно помнит со вчерашнего дня сам полковник.
— Что выкладывать, Джеймс? — проговорил я, тоже вполне миролюбиво. — Поясни!
— Пояснить?!
Мне показалось, что Джеймс сейчас вновь взорвётся, но он лишь как-то тяжело вздохнул и с укором на меня посмотрел.
— Не надо делать из меня полного идиота, Тед! Ты ведь и сам прекрасно понимаешь, о чём я…
Он замолчал в ожидании моего ответа, но я так ничего и не ответил. Лишь как-то неопределённо пожал плечами.
— Ты думаешь, вчера я вообще ничего не соображал?
Тема была весьма скользкой, и посему я вновь вынужден был промолчать.
— Я имею в виду вчерашнее исчезновение в пятом доке. Исчезновение рядового… как там его…
— Рядового третьего класса Морта Клейтона, — подсказал я, отчаянно пытаясь сообразить, что же мне ответить, если Джеймс сейчас задаст следующий вопрос.
Вопрос о том, нашёлся ли рядовой Клейтон после своего таинственного исчезновения, а ежели нашёлся, то где он пребывал ранее…
Пока я так усиленно соображал, Джеймс добил меня окончательно.
— По пути сюда я наведался в медпункт, — произнёс он как бы между прочим. Потом посмотрел на меня искоса и добавил: — Немного потолковал с уоррент-офицером Бейкером, спросил его о самочувствии рядового Клейтона. Пока что без изменений…
Вид у меня после всего услышанного был слегка огорошенный, и это почему-то здорово развеселило Джеймса.
— Так что давай, выкладывай, Тед! — проговорил он миролюбиво. — Хватит уже со мной в кошки-мышки играть!
Что ж, хватит, так хватит!
Я выложил ему всё. Всё, что знал. И, как бы между прочим, осторожно намекнул, какие могут ожидать преференции тех, кто первым разберётся в механизме уникального сего явления.
По сразу же заблестевшим глазам Джеймса я понял, что он уже примеряет на своих плечах золотистые генеральские погоны. Причём, не бригадного генерала даже, а, по меньшей мере, генерал-майора. А может и в генерал-лейтенанты метит…
— Ты хорошо сделал, Тед, что сразу же засекретил это дело, — понизив голос почти до шёпота, произнёс Джеймс. — Что с пятого ангара всех удалил, что опечатал его вовремя…
Тут Джеймс почему-то вздохнул и добавил с какой-то еле заметной горечью в голосе:
— Что подписку о неразглашении с кретинов этих взять догадался…
«И всё же именно кто-то из этих кретинов тебе обо всём и доложил аккуратненько сегодня утром, — невольно подумалось мне. — Интересно только, кто именно мог совершить такое?»
Сержанта Холройда я вычеркнул из списка подозреваемых почти сразу, не такой это человек, да и полковника Билла, кажется, откровенно недолюбливает…
Что же касается Мартина Бейкера…
Он, скорее всего, разоткровенничался с полковником после того лишь, как тот нанёс неожиданный утренний визит в медпункт, уже будучи заранее обо всё осведомлённым.
Интересно только, от кого именно мог получить господин полковник всю интересующую его информацию?
Или не было у него никакой информации на тот момент, а всего лишь случайное стечение обстоятельств?
Такое тоже вполне могло произойти. К примеру, понадобились господину полковнику таблетки от головной боли, вот и завернул шеф в медпункт просто по пути к служебному кабинету. А этот дуралей Бейкер всё ему так сразу и выложил, наивно предположив, что заглянул полковник к нему исключительно ради сведений о последствиях вчерашнего странного происшествия с рядовым Клейтоном.
— Такой случай упускать нельзя, Тед! — задумчиво проговорил Джеймс, перебивая мои мысли. — И я самолично возглавлю всё расследование!
Это было именно то, чего я и страшился больше всего! И потому всячески хотел избежать.
Не в том дело даже, что сие решение Джеймса отодвигало меня куда-то, не на второй даже, на третий план, автоматический превращая в некое подобие мальчика на побегушках. Куда более неприятным являлся тот неоспоримый факт, что полковник Билл совершенно не умел держать язык за зубами (тем более, в пьяном виде). И потом, уж кому-кому, а мне было хорошо известно об удивительной способности господина полковника с блеском проваливать любое порученное ему дело. Вернее, с треском, и притом превеликим…
Но и уговаривать Джеймса оставить всё как есть, то есть, по-прежнему считать, что предстоящее расследование подлежит именно моему ведомству, а значит, полностью находится в моей непосредственной компетенции, было напрасной тратой времени. Когда господину полковнику попадала шлея под хвост, ни уговоры, ни угрозы, ни даже апелляции к здравому смыслу, ничего из этого просто не действовало, на практике сто раз проверено. Тут требовались некие обходные маневры.
К счастью, именно они у меня и имелись в настоящий момент…
Открыв портфель, я вытащил из него бутылку виски. Не «бурбона», правда, но тоже весьма неплохого по качеству.
— А не подлечиться ли нам немного, Джеймс? — Лукаво прищурившись, я водрузил бутылку на стол. — Как смотришь?
Полковник Билл, кажется, смотрел отрицательно. В том смысле, что смотрел он сейчас на бутылку, как на злейшего своего врага: с ненавистью и даже с отвращением.
— Убери это, Тед! — не проговорил даже, простонал Джеймс, дублируя своё категорическое неприятие спиртного протестующим взмахом руки. — Убери немедленно!
— Как знаешь!
Я сделал вид, что засовываю бутылку обратно в портфель.
— Впрочем… — Джеймс судорожно сглотнул и лихорадочно облизал запекшиеся губы. — Ежели по одной только…
— А зачем нам больше?
Разливая виски по стаканам (Джеймсу полную, себе — чуть более половины), я мелком взглянул на часы. До времени, когда мы с сержантом Холройдом договорились встретиться возле ангара номер пять, оставалось ещё более часа. Вопрос в том только: успею я к этому времени довести полковника Билла до вчерашнего невменяемого состояния или всё же не успею?
Вообще-то, должен успеть…
Глава 3
Хорошо всё же, что я не пожадничал, ограничившись одной бутылкой из сейфа.
Полковник «дозрел», когда содержимое второй бутылки уменьшилось уже до критического уровня.
— Ты отличный парень, Тед! — заплетающимся голосом произнёс Джеймс, окидывая меня тяжёлым невидящим взглядом, — но ты, как всегда, ни черта не смыслишь в семейных отношениях! Для тебя, закоренелого холостяка, это, то же самое, что для сопляка из первого класса высшая математика. И не вздумай мне возражать!
Взяв пример со вчерашней бутылки из-под «бурбона», возражать я, естественно, не стал, тем более, что до предстоящей встрече возле ангара оставалось уже не более двадцати минут. Сочувственно вздохнув, я в очередной раз наполнил стакан Джеймса. Потом сделал вид, что наполняю свой, и так наполненный до предела.
— Из грязи её вытащил! — внезапно рявкнул Джеймс. — Из такой грязи… а эта дрянь вчера даже не соизволила…
Не договорив, полковник одним махом выдул содержимое стакана и, сунув в рот несколько картофельных чипсов, меланхолически ими захрустел.
Похожие книги на "Жёлтый песок среди бескрайнего моря (СИ)", Авласенко Геннадий Петрович
Авласенко Геннадий Петрович читать все книги автора по порядку
Авласенко Геннадий Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.