Эра пустоши. Трилогия - Д Алекс
Инициары быстро переключаются на внешние датчики и сканируют обстановку. Тэрренс тем временем накладывает швы, стараясь зафиксировать края раны, чтобы минимизировать риск дальнейшего инфицирования.
Когда процедура завершена, сержант прикрывает рану временной изоляционной пленкой из аптечки и оглядывается на Харпера.
– Рана обработана, майор. – сообщает Тэрренс.
– По прибытии в «Крыло Орла» она отправится в изолятор, а пока что все держат дистанцию и продолжают выполнять приказы. Без паники.
Ши нервно кивает, стараясь успокоить дыхание. Девчонка чертовски напугана, но пытается не поддаваться панике. Возможно, ей повезло и М-вирус не успел проникнуть в кровь, но учитывая огромное скопление мутантов в ангаре с техникой, с которыми Юлин находилась в плотном контакте, это представляется крайне маловероятным.
Колонна бронетехники поднимается всё выше по серпантину, и наконец перед находящимися внутри машин появляется укреплённый объект, врезанный в скалу. Снаружи этот наблюдательный пункт выглядит как угрюмое бетонное сооружение, сливающееся с серыми отвесами скал. Единственное, что выдаёт его военное назначение, – это ряд антенн и мощных прожекторов на крыше, направленных вниз, чтобы сканировать долины и леса у подножия. Вход окружен толстыми стальными воротами, высота которых достигает нескольких метров, внушая уверенность, что никакой шершень не прорвется внутрь.
Харпер отдает команду открыть входной шлюз. Ворота медленно раздвигаются с глухим скрежетом, пропуская машины внутрь. Преодолев первую линию защиты, они въезжают в ангар, где их встречают установленные по периметру автоматизированные турели. Харпер подает знак остальным не выходить, пока не активируется система дезинфекции.
Как только ворота за ними закрываются, включаются распылители, и броневики окутывает облако антисептического раствора. Система тщательно обрабатывает внешнюю поверхность бронемашин, уничтожая возможные следы заражения. Следом активируются распылители для экипировки бойцов и инициаров, покинувших технику по приказу майора.
Пока идет обработка, Кайлер пристально следит за процессом, концентрируя особое внимание на состоянии Юлин Ши, находящейся в группе риска из-за повреждённого защитного костюма и полученного ранения. Девушка ослабла после кровопотери и испытанного шока, поэтому с трудом стоит на ногах. Вопреки указаниям майора, Лиамс и Дерби все же осмеливаются к ней подойти. Когда Ши неосторожно оступается, потеряв равновесие, они успевают подхватить ее под руки.
– Тэрренс, немедленно доставь инициара Ши в карантинный отсек. Лиамс, Дерби – отойдите и дайте доступ, – мгновенно реагирует Харпер.
Сержант без промедления исполняет приказ, бережно удерживая раненую за талию, и осторожно уводит её через защитные шлюзы в сторону изолированной зоны с отдельной вентиляцией и системой мониторинга состояния. Спустя несколько секунд двери отсека плотно закрываются за ними, активируется система фильтрации воздуха, и на панели загораются индикаторы мониторинга. Теперь все жизненно важные показатели Ши будут отслеживаться с максимальной точностью.
– Когда станет известно… что она… она, – приблизившись, взволнованно начинает Дерби.
– Полчаса, может, чуть меньше, – Харпер делает глубокий вдох, устремляя на принцессу уставший взгляд. – Используйте это время, чтобы принять душ и переодеться. Тэрренс проследит за ней. Даю слово.
– А если она заражена? – осторожно спрашивает Дерби.
– Вирус неизлечим. Ты же знаешь, – глухо отзывается Харпер.
– Это не ответ, – трясет головой Ариадна, импульсивно поднимая руки и останавливаясь, так и не рискнув прикоснуться к Кайлеру. Он едва заметно ухмыляется, отчетливо понимая, чем вызвана ее пугливость.
– Больше не беси меня и мы поладим, – миролюбиво бросает он.
– Вряд ли, майор, – скептически фыркает она. – Но ты так и не ответил, что будет с Юлин, если у нее выявят вирус!
– Ее оставят тут умирать или введут смертельную инъекцию. Третьего не дано, – тихо произносит Ховард, снова нарисовавшись рядом с Дерби. По крайней мере, сейчас он хотя бы дело говорит, а не впустую сотрясает воздух.
– С ней все будет в порядке, – услышав их разговор, по слогам чеканит Лиамс. – Не смей ее хоронить! Понял? – последнее в сердцах сказано Ховарду.
Началось… Очередной бунт на корабле. Харпер коротко кивает двум своим бойцам, приказывая сопроводить инициаров в зону отдыха с душевыми, спальными местами и личными шкафчиками. Не понимают по-хорошему, значит, будут выполнять действия под конвоем. Если понадобится, солдаты и в кровать их уложат, и колыбельную перед сном споют. Насчет последнего он, разумеется, пошутил.
Остальные военные вместе с майором направляются в центральное помещение временного укрытия, где располагается командный пункт, оборудованный экранами с тепловизорами и системами наблюдения, позволяющими отслеживать обстановку на внешних подступах к базе. Первым делом Харпер проверяет близлежащий периметр и, не обнаружив угроз, пытается еще раз связаться с лейтенантом Эвансом и его командой. Потерпев неудачу, он удрученно обводит взглядом собравшихся за круглым столом и активирует канал связи с Полигоном.
– Слушаю, майор, – на центральном экране появляется суровое лицо генерала. Он выглядит еще более свирепым, чем обычно. Потеря крупнейшей военной базы вблизи материка – огромный удар по его репутации.
Кайлер кратко и по существу докладывает Одинцову обстановку и координаты их временной дислокации.
– У тебя был приказ направляться на базу «Спрут», – перебивает на полуслове генерал. – Какого черта тебя понесло в горы? Ты теряешь время, майор, а я теряю терпение!
– Я же объяснил причины. Нам пришлось разделиться. Лейтенант Эванс…
– Забудь об Эвансе. Считай, что его уже нет, – резко обрубает Одинцов. – Собирай людей и выдвигайся на базу.
– При всем уважении, генерал, я не вижу стратегического смысла покидать «Крыло Орла». Дождаться подкрепления в горах гораздо безопаснее. Мутанты не поднимаются на такую высоту. Здесь для них нет укрытий, мы сожжем их на подступах, – твердо произносит Харпер.
– Сколько ты намерен ждать? Если шершни атакуют высоту, боеприпасов надолго не хватит, – генерал выдерживает паузу и продолжает: – На эсминце произошла поломка в тысяче километрах от вас. На устранение может уйти как несколько часов, так и несколько дней.
Харпер каменеет, лихорадочно обдумывая услышанное. Он догадывался, что ситуация критическая, но слова генерала, лишенные эмпатии и понимания, лишь подливают масло в огонь. Нельзя игнорировать текущие угрозы, нельзя просто взять и оставить укреплённую позицию, где у них есть шанс спастись. Снаружи – такого шанса нет.
– Я не могу рисковать своими людьми, – Кайлер упрямо стоит на своем.
– Ты не можешь нарушить приказ! – яростно рычит Одинцов.
Харпер на мгновение закрывает глаза, пытаясь взять себя в руки. Черт, то, что ему предлагает генерал – массовое самоубийство. Пойти на подобное – сродни предательству. Не дезертирству с поля боя, а именно предательству тех, за кого он в данный момент несет ответственность. Кайлер изначально это понимал и в любом случае направил бы свой отряд в «Крыло Орла».
– Я могу притвориться, что не слышал его, – холодно парирует он, заставив собеседника перемениться в лице. – Мы потеряли «Аргус», генерал. Сотни солдат погибли, несколько десятков человек заперты в бункире под базой и ждут спасения…
– Заткнись и слушай меня, майор, – несдержанно рявкает Одинцов, на его посеревшем от гнева лице напряжены все вены. – Я даю вам шесть часов на отдых. Затем ты используешь временное окно пассивности шершней, и выдвинешься со своей командой на базу «Спрут». Вам обеспечат прикрытие с воздуха.
– Дроны не способны справиться с полчищами мутантов, – аргументирует Харпер. – Вы не были здесь и не видели, как эти твари буквально смели «Аргус». За считаные минуты, генерал.
– Ты нужен мне на «Спруте», майор, – чуть сдержаннее проговаривает Одинцов. – Сейчас это единственное безопасное место на острове. Шершни не осилят уничтожение еще одной базы.
Похожие книги на "Эра пустоши. Трилогия", Д Алекс
Д Алекс читать все книги автора по порядку
Д Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.