"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Мухин Владимир
Ознакомительная версия. Доступно 383 страниц из 1912
Решение зрело давно, а с появлением аналога видеокамеры я теперь многое могу изучить на расстоянии.
Интерлюдия
Ансгар пребывал в приподнятом расположении духа — завтра он и тщательно подобранный отряд отправятся в столицу людского государства на встречу с тамошним правителем — Эйриком Первым. И наконец-то сможет увидеться с дочерью. Им так о многом нужно поговорить!
— Волнуешься? — Райла бесшумно подошла к супругу и мягко погладила его по широким плечам.
— Вождь не должен волноваться, — усмехнулся Анс, нежно перехватил руку любимой женщины и поцеловал тонкие натруженные пальцы. — Встреча с человеческим королём обещает быть интересной и, как сказала бы наша дочь — продуктивной. Я убеэдён, он не просто так меня пригласил, заметь, весьма вежливо. Если верить нашей разведке, то Аруна что-то придумала, и эта новинка всколыхнуло всё тамошнее общество.
— Ты так сказал, словно… — рассмеялась женщина.
— Ну да, попахивает от этого общества так себе — каждый желает урвать кусочек послаще, да пожирнее, они как голодные звери, и наша девочка там совершенно одна, хочу оставить в Ёосте Торна, чтобы приглядывал за принцессой орков.
— Правильно, но его одного будет мало, — внезапно из темноты раздался незнакомый басовитый голос.
Ансгар выверенным движением выхватил длинный острый клинок и направил его точно в сторону говорившего.
А Райла, вздрогнув от неожиданности, резко обернулась да так и замерла с широко распахнутыми глазами: по её коже невольно пробежалась волна мурашек — женщина ещё никогда в жизни не видела такого орка!
Глава 19
Интерлюдия
Нефритовая гряда, столица гномьего царства Брекстад
Навесные полки были заполнены старыми свитками, пыльными фолиантами, и тощими записками на неровно оторванных листах пергамента. В комнате царил полумрак, но детали обстановки вполне можно было разглядеть в неровном свете горящего камина и мелких лампадок, расставленных, то тут, то там. И даже на каменном полу с лежащим на нём вытертом ковре стопками высились какие-то книги и тетради. Беспорядок, царивший в кабинете старого артефактора, стал частью его жизни и, не дай Хеймдалль, кто-то что-то переставит, разразится такой ор, что небеса содрогнутся.
— Вам только кажется, что здесь хаос, — ворчливо говаривал Морис Ворнэ, — но на самом деле лишь так я точно смогу найти то, что нужно! И никаких горничных видеть не желаю!
За широким столом над какими-то чертежами корпел мелкий гном, ноги его пока не касались пола — подросток был сухопар, а впалые щёки и серый цвет лица добавляли его внешности некой болезненности. Но вот большие карие глаза светились недюжинным умом и жаждой, даже голодом к познанию нового и стремлением постигнуть все загадки мира. Вот только сейчас он печально глядел на сложные расчёты, в которых всё никак не мог разобраться. У Рори оставалось меньше часа, когда наставник воротится и начнёт проверять его работу.
Тем временем мастер Ворнэ находился в соседней комнате и, лёжа на широкой лавке с тощей периной, глядел на каменный потолок и размышлял над своим следующим творением.
Чем можно заменить упрямых ослов, тянущих по железным рельсам тележки с рудой? Вот что занимало все его мысли последний месяц. Разгадка была близка, он нутром чуял это, вот только ответа пока не находилось.
Покряхтывая, Морис наконец-то встал с лежанки и, шаркая ногами и дробно постукивая тростью по полу, направился на выход из опочивальни. Пора проверить мелкого балбеса: он наверняка не справился с поставленной перед ним задачей. Сколько у него было таких учеников? Вроде и талантливы и чувствуют сейку, но неглубоко, словно их дар неполноценен. Толкнув тяжёлую дверь, старый артефактор вышел в основной зал и сразу же посмотрел на Рори. Паренёк даже не поднял голову на тихий скрип дверных петель — настолько увлёкся процессом.
— Справился? — буркнул Ворнэ, подходя ближе, при этом умудряясь ловко обогнуть разбросанные тут и там листы и стопки бумаг.
— Не совсем, — последовал писклявый ответ и на него посмотрели большие честные карие глаза ученика.
Морис устало закатил очи к потолку, прося терпения у высших сил. Если бы не его выдержка, он бы всех таких Рори выбрасывал через узкое оконце прямо в пропасть. Лететь долго и может быть именно тогда, в их головы пришли бы так нужные ответы? Дали бы ему, заслуженному артефактору, просто уйти на покой и заниматься своими делами, нет же, присылают мальцов, дабы он обучил их хоть чему-то.
— Сегодня я буду снисходителен. Поскольку ты единственный за последние годы, кто решил почти всё, что я тебе предложил. Поэтому мы сейчас вдвоём разберём с тобой эту задачу и пойдём дальше. Я даже объясню тебе каждый шаг, — с чего-то расщедрился Морис, сам себе удивившись.
Но его планам грубо помешали: в дверь громко постучали.
— Кого это принесло в столь раннее… — взгляд в узкое окно-бойницу, — хмм, сейчас вечер, али утро? — вопросил профессор и Рори тут же ответил:
— Вечер, мастер.
— В столь позднее время! — повысил он голос, напустив побольше недовольства и злости, чтобы тот, кто пришёл, проникся и ушёл туда, откуда явился.
— Мастер Ворнэ, прошу прощения за беспокойство, — глухо раздалось с той стороны. — Это я, Коли Петтер. Пришёл к вам со срочным делом, не терпящим отлагательства!
— Все ваши дела такие, — буркнул старик и кивнул ученику, чтобы тот отомкнул засов и впустил незваного гостя в святая святых старого артефактора. — Чего надо? — не очень вежливо обратился Морис к Коли, стоило последнему войти в помещение.
Юный Петтер уважительно поклонился седовласому старику, повидавшему в своей жизни очень многое и знавшего не меньше.
— Мастер, я бы хотел предложить вам отправиться со мной в путешествие, — сразу же перешёл к делу Коли, зная, что Морис не любит, когда ходят вокруг да около. Голубые глаза старика-артефактора широко распахнулись, а седые кустистые брови чуть не коснулись корней волос, и чтобы не дать Морису излить желчь, Петтер быстро продолжил: — Это просьба, — подчеркнул он последнее слово, — Его Величества…
— Нет, ничего слышать не хочу! — не дал договорить позднему гостю старик и деланно отвернулся, склоняясь над столом, чтобы заглянуть в расчёты ученика. — Можешь идти, Коли, — и небрежно махнул кистью, указывая наследнику Петтеров на дверь.
Морис Ворнэ был достаточно известной фигурой в узком кругу артефакторов по всему материку и мог отвечать, как ему вздумается даже своему королю и иным высокопоставленным лицам без боязни лишиться головы. Уж больно ценным кадром он был. И старый гном пользовался этим обстоятельством по своему усмотрению.
— Но, мастер Ворнэ, вопрос касается одного разумного, весьма талантливого и перспективного артефактора. В будущем даже великого, — сделал ещё одну попытку Коли.
— Я же сказал: не-ин-те-рес-но! — по слогам отчеканил артефактор, резко развернувшись к собеседнику. Седые усы Мориса, заплетённые в две тонкие косички, даже будто бы встопорщились, подсказывая Коли, насколько хозяин помещения возмущён. — Рори, выпроводи вон граха Петтера, только будь вежлив, — тем не менее добавил Ворнэ, снова возвращаясь к задаче, с которой не смог справиться его подопечный.
Рори, поставленный в неловкое положение своим преподавателем, извиняющееся улыбнулся молодому граху, после чего с поклоном указал на дверь.
Но Коли и не думал так просто сдаваться.
— Аруне преподаёт ларер Риг, — громко объявил он, и тут же заметил, как узкие плечи Мориса напряглись.
Ворнэ нахмурился, мысленно взвешивая только что полученную информацию.
— Повтори-ка, кто наставник?
— Профессор Эдвард Риг, — надежда на благоприятный исход переговоров с упрямым стариком затеплилась в груди Коли.
— А талантливым артефактором, если верить твоим словам, является женщина?
— Да, это юная девушка. Её зовут Аруна, она орчанка из рода Солвейг.
Ознакомительная версия. Доступно 383 страниц из 1912
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.