Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Барчук Павел

"Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Барчук Павел

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Барчук Павел. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я несколько раз хлопнул Рикки по плечу, затем повернулся и пошел к Патрику, наблюдавшему за моим выступлением очень офигевшими глазами. Пока шёл, улыбался во все тридцать два зуба. Но, конечно, Рикки этого видеть не мог. Он стоял и пялился мне в спину, пытаясь понять, что это вообще было?

— Ты что, правда ку-ку? — Спросил меня Патрик, когда мы оказались возле тачки.

— А в лоб? — Я посмотрел на друга с усмешкой. — Говорю же, ты слишком недальновиден. Наш Рикки считает, что его несправедливо обидели, засунув сюда, на склад. Я всего лишь поддержал его в этих сомнениях. Пригодится.

Патрик молча пожал плечами и полез в «Додж».

На самом деле, перерыв, о котором я предупредил Рикки, был нужен, чтоб найти Томазино. Поэтому, после «Плазы» мы занялись насущными делами.

Сначала заехали в «Бамбино Россо» — маленькую, уютную забегаловку, где «солдаты» и мелкие шишки Массерии любили перехватить пасту с тефтелями и пропустить стаканчик красного или граппы. Воздух внутри был густым, вкусным. Он одуряюще пах чесноком, томатом и свежим хлебом. Аж слюнки потекли.

Я окинул взглядом зал. За столиками сидело несколько знакомых физиономий. Не то, чтоб мне каждый день приходится общаться с парнями из своей новообретеной «семьи», но когда живешь в итальянском квартале, хочешь-не хочешь, начинаешь запоминать тех, кто там обитает. Особенно, людей Джо Босса. Потому как они свою принадлежность к его клану не просто не скрывали, они ее выпячивали при каждом удобном, и не очень, случае.

Я подошел к группе парней, игравшей за столиком в карты.

— Ребята, не видели Томазино? Нужно его найти.

Один из игроков, коренастый парень по кличке Беппе, отвлекся от карт и внимательно посмотрел на меня.

— А ты кто такой будешь?

— Джонни. Джонни Скализе.

Имя сработало, как ключик, открывающий самые сложные замки. Лица у картежников мгновенно просветлели.

— Боже правый! Племянник Винни? — Беппе отшвырнул карты, вскочил на ноги, схватил мою руку в свои жилистые лапы и принялся трясти ее так, будто хотел оторвать. — Да я твоего дядюшку знал, как облупленного! Великий человек! Настоящий сицилиец! Омерту чтил, как святое причастие. Ребята, вы слышите? Это племянник Винни Скализе! Тот самый.

На меня со всех сторон посыпались приветственные речи, рукопожатия и похлопывания по плечу. Все вдруг наперебой стали вспоминать дядюшку Винни, его дела, его щедрость и его крутой нрав. Минуты три я только кивал и улыбался, чувствуя себя клоуном на арене цирка.

— Так про Томазино… — попытался я вернуться к сути.

— А, Томазино! — Беппе махнул рукой. — Да его уже дня три-четыре не видно. Словно сквозь землю провалился. С кем не бывает. Наверное, загулял. Томми тот еще раздолбай. Вот брат у него, это, да. Это совсем другое дело.

Следующие пять минут я слушал про то, какой у Томазино охренительный брат. Потом разговор снова вернулся к дядюшке Винни и я понял, пора валить. Иначе время, выторгованное у Рикки, уйдет в пустую.

Мы поблагодарили парней и шустро ретировались на улицу.

— Таааак… — Я постучал пальцами по рулю, — Единственное место, где мы видели Томазино за последнее время — та самая лаборатория, куда ездили за самогоном больше недели назад, на Гувернёр-стрит. В день, когда случилась заварушка с Фрэнки Йелем. Предлагаю поискать его там. Томми — придурок, ему вряд ли доверяют какие-то серьёзные дела. Сторожить самогонку и раздавать пинки беззащитным рыбакам — вот все, на что он способен.

Патрик поддержал мою идею и мы тронулись с места, направляясь к винокурне, где варили самопальный алкоголь для Массерии. Я очень надеялся, что Томазино снова сидит там. И не ошибся.

Когда подъехали к месту назначения, велел Патрику остаться в машине и быть наготове, а сам отправился ко входу.

— Джонни, что за «наготове» ты имеешь в виду? — Ирландец высунул взволнованное лицо в открытое окно тачки. — Я с собой ничего не брал! Ну ты понял, да?

— Слава богу… Да просто сиди и смотри по сторонам. На всякий случай. — Отмахнулся я и постучал в металлическую дверь.

Не прошло пары минут, как тяжелая створка распахнулась, а на пороге появился Бруно. Его я ожидал увидеть меньше всего. Обычно он отирался в лавке Салли Рыбы, расположенной совсем рядом.

Воздух ударил в нос знакомой едкой смесью дрожжей, браги и перегара.

— Привет, Бруно. — Улыбнулся я самой добродушной улыбкой, на которую только был способен. — Скажи, Томазино здесь? Мне нужно с ним перекинутся парой словечек.

Бруно хмуро посмотрел на меня, затем посторонился, пропуская внутрь.

— Конечно, ты теперь числишься в игроках высшей лиги. — Буркнул он. — Теперь ты приходишь сюда, чтоб поговорить с Томми. Быстро вырос, пацан. Да? Другой вопрос, чего это стоило.

— О чем ты? — Я удивленно посмотрел на Бруно, который уже закрыл дверь и направился к дальнему углу, где располагался вход на склад.

— А то ты сам не знаешь. — Ответил Бруно и посмотрел на меня с такой ненавистью, что я едва не споткнулся на ровном месте. — Вон он. Томазино.

Я обернулся в сторону, куда указывал Бруно. Собственно говоря, за это время здесь ничего не изменилось. Томми, развалившись на пустой бочке, играл в карты с тем же крепышом, которого мы с Патриком видели в прошлый раз.

Судя по раскрасневшимся лицам и блестящим, слегка «плывущим» взглядам, оба они успели продегустировать местное варево, хотя до полудня было ещё далеко, а полдень даже не самое подходящее время, чтоб бухать. Особенно на «работе».

Заметив мое приближение, Томазино неестественно выпрямился и чуть не выронил карты из рук. Испуг на его лице был неподдельным. Он вытянул шею, как самый настоящий гусь, и принялся вертеть башкой, пытаясь понять, один ли я пришел в лабораторию. Видимо, Томми на полном серьезе допускал, что компанию мне мог составить Фредо. Потому что страх, появившийся на лице Томазино, я мог списать только на его фанатичный трепет перед легендарным сицилийцем.

— Джонни! — Томазино попытался улыбнуться, получилось у него это поганенько. — Неожиданность какая! Что ты тут…

— Отойдём? — Я кивнул Томми в сторону ближайшего угла. — Посекретничать надо.

Как только мы оказались вдвоем, подальше от крепыша, который настороженно косился на нас, и от недовольного Бруно, я сразу перешел к делу.

— Передаю привет от сеньора Фредерико. Он назначает встречу. Сегодня. В девять вечера. На свалке старых кораблей за пирсом №7. Прийти нужно тебе и Луке, вдвоём. Без опозданий и без лишних глаз. Сеньор Фредерико хочет дать вам шанс искупить вину.

Лицо Томазино посветлело. В его глазах загорелся уже знакомый фанатичный огонь надежды. Надежды на возможность прикоснуться к легенде. Прикоснуться в переносном, конечно, смысле.

— Сеньор Фредерико!.. — прошептал Томми с благоговением. — Конечно! Я буду! Обязательно! Без опозданий! И Луку приведу.

— И ещё кое-что, — добавил я. — Говорю заранее, чтоб ты подготовился к встрече. Сеньору Фредерико нужна информация. Его интересует один из складов Маранцано. Любой. Нужно знать, где они хранят свой товар? И есть ли у них какие-то опознавательные знаки? Метки на ящиках? Но только не те, два здоровых, которые в Бруклине. Сеньор Фредо велел разрузнать о складах, которые поменьше.

Томазино на мгновение задумался, потом его лицо озарилось выражением безмерного счастья.

— Склад? Да, я знаю! На Ашленд-Плейс, в красном кирпичном здании с зелёными воротами. Рядом с железнодорожными путями. А метки… метки у них на ящиках — синий крест. Такой, знаешь, косой. Но я еще поспрашиваю парней. Выясню.

Я кивнул, стараясь не показывать своего ликования.

— Хорошо. Передам. Не подведите сеньора Фредерико. Будьте ровно в назначенное время. Он не любит ждать.

Я уже собирался уходить, когда Томазино окликнул меня.

— Эй, Джонни… ты же слышал про Салли?

Я обернулся.

— Про Салли Рыбу? Нет. А что с ним?

Томазино понизил голос, сделав при этом драматическое лицо.

Перейти на страницу:

Барчук Павел читать все книги автора по порядку

Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Барчук Павел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*