Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-51". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Губарев Алексей

"Фантастика 2025-51". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Губарев Алексей

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-51". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Губарев Алексей. Жанр: Боевая фантастика / Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

Они недоверчиво щурились и кривили рты: спорю, каждый ожидал увидеть списанного, но боевитого генерала или разжалованного вояку, поверившего во второй шанс, а не школьника.

Ничего, передумают.

— Приветствую, бойцы клана Могами. Меня зовут Ямада Рэйджи, и я буду вашим новым командиром. Вам…

— Пфф…. — среди бойцов послышался сдавленный смешок.

— Дали второй шанс, — усмехнулся я, замечая весельчака. — Провалите его, и вас…

— Пхах! — снова фыркнул тот же боец, а за ним заулыбались остальные.

Ну да, как же без этого. Среди отморозков обязательно найдется тот, кто будет насмехаться, рваться в лидеры шайки и демонстративно плевать мне в лицо.

Я подошел ближе и поманил его к себе.

— Ясуока Хибики, хммм, Хибики… — без труда вспомнив его, я посмаковал имя. — Хорошее имя для девчонки. Что, родители поздно нашли в твоих штанах член?

Теперь уже все заржали в голос, кроме насупившегося бойца. Он дерзко зыркнул на меня, обнажая зубы.

— Не думал, что попаду в команду к куче неудачников и школьнику.

— Ты один из них, Ясуока. Если ты ждал воинственного старикана, то дождись следующего шанса. О, я забыл, вам ведь уже дали последний, так? А что дальше?

Смешки поутихли, мужики переглянулись между собой.

— Если кто-то еще не понял, вас всех УЖЕ списали. И, знаете, есть за что.

Я зашагал вдоль строя, глядя в лицо каждому.

— Ясуока Хибики, шестнадцать выговоров, увольнение со службы, и еще двадцать два — в клане. Подвел отца и он тебя выпер из рода. Маширо Гэндзи, уволен из армии за регулярные драки с офицерами, две судимости. После последней от тебя отреклась семья. Тамия Мао, двадцать три случая пьянства и саботажа, уволен, на грани исключения из рода…

Я перечислял по памяти заслуги каждого, и ощущал на себе их тяжелые взгляды.

— Ну да, мы все тут не святые. И что с того? — с вызовом бросил Ясуока. — Мне теперь в ножки тебе упасть, сопляк?

— Ты даже не из клана Могами! — поддакнул ещё один.

— Сам себе подчиняйся, безродный, — процедил Ясуока и плюнул мне в ноги.

Я с усмешкой посмотрел на него.

— Так может сам хочешь стать на мое место? Хочешь быть главным, Ясуока? Я уступлю тебе место, без проблем. Любому из вас. Если вы в бою хоть что-то стоите. Если силенок хватит подняться и навалять мне. Вы считаете себя мужиками? Или вам больше нравится быть дерьмом, как сказал глава Такеми?

Между рядов послышались перешептывания, эсперы начали переглядываться и оценивающе коситься на меня. В глазах многих разгорелся нешуточный азарт.

— Врёшь, Ямада. Я бы разбил тебе рожу, но ты же сразу пойдешь плакаться Могами и нас отправят в тюрьму. Я знаю таких, как…

— Не пойду. Вас вернут туда, где вы были. Но шанс вы профукаете точно, — я с усмешкой поманил Ясуоку к себе. — Давай, выйди сюда и покажи всем, что ты крутой. Разве ты не хочешь разбить мне морду? Я же неопытный и зеленый, чего тебе стоит, а?

Он с усмешкой покосился на остальных бойцов: те одобрительно закивали, кто-то даже начал поводить плечами и сжимать кулаки.

— Не стесняйтесь, вы тоже можете присоединиться, парни. Один, два, — да хоть все вместе. Тот, кто сможет сбить меня с ног, станет командиром.

— Да легко!

Отлично, рыбки заглотили наживку. Я хищно улыбнулся самому ретивому и пустил последнюю торпеду.

— Давай, Хибики, напади первым. Ты же не девчонка?

Он вышел вперед — и, не дожидаясь моей реакции, бросился с занесенным кулаком. Быстро и сильно, но неточно. Повернувшись на пятке, я заметил, как мелькнул его кулак в сантиметре от скулы. Развернулся, пропуская бойца дальше, и несильно пихнул ногой в зад. Ну вот, плюхнулся мордой в траву… не больно, но крайне унизительно.

— Ты чего отдыхать прилёг? Вставай, боец, — подначил я.

Тот злобно фыркнул и попер снова, на этот раз решив достать ногой в висок. Удар, второй… уже лучше. Драться он явно умеет, только форму растерял. Дыхание почти сбил, да и дистанцию не держит.

Подпустив его ближе, я дал ему пробить пару неточных джебов — и, поймав на обратном ходе, перехватил и вывернул его руку. Хибики взвыл от боли, а я, придерживая его за два выкрученных на болевой пальца, провел его кругом и снова отправил на траву.

— Позови друзей, Ясуока. Давайте, вместе у вас точно получится.

Я с улыбкой посмотрел, как десятка полтора бойцов окружили меня. Двое помогли Ясуоке подняться, остальные же дружно набросились на меня.

Швыряя по очереди то одного, то другого бойца, я заметил, как их охватил боевой азарт. Прекрасно! Вот это дух, чувство локтя, нацеленность на результат! Они едва знали друг друга, но уже действовали как одна команда! Всё же я не ошибся в них.

Наша боевая разминка длилась уже минут двадцать. И пока я по очереди валял по траве то одного, то другого бойца, на соседней лужайке показались десятка два бойцов Такеми. Подготовленные спецы быстро размялись и начали упражнения, конечно, поглядывая в нашу сторону. Наше маленькое соревнование не могло оставить равнодушными гордых воинов клана. Краем глаза я заметил среди них несколько ребят, с которыми уже ходил в бой.

Бойцы разведки сразу заинтересовались нашими игрищами. И, конечно, при виде пацана, валяющего здоровенных мужиков по всей полянке, не могли не выделиться.

Мужская солидарность — страшное дело. Начав с подбадривания уже порядком побитых мной коллег, они быстро перешли к гневным выкрикам.

— Да нападите вы втроем, олухи!

— Давай, слабак, чего ты тормозишь? Ну!

— Да заткнитесь вы, придурки! — зло огрызнулся Ясуока, наверное, в сотый раз поднимаясь с измятой травы.

— Тьфу ты, а! Ну кто так захват проводит? Я бы давно этого щенка землю жрать заставил! Не воины, а тряпки…

А вот это уже перебор. Мои ребята злобно уставились на соседей, готовые так же дружно огрызнуться.

— Кто назвал моих ребят тряпками? — послав очередного бойца на траву, я резко обернулся. — Это ты сказал?

Клановый воин переглянулся со своими — и ухмыльнулся. Такеми, упорно делавший вид, что не слышит разговора, повернулся к нам.

— А что не так, Ямада? Ты же сам хотел отбросы — вот и получай.

— А вы, значит, у нас особенные, — ответил я. — Не ровня им. Ты сказал, что давно бы землю меня жрать заставил. Если ты мнишь себя мужчиной и воином, подойди и на деле подтверди это.

— Давай, Шигео! — подзадорил его второй боец, здоровенный и плечистый. — Ямада только с бабами хорош, язык как помело! Поди и сестру госпожи Могами уже охмурил да огулял…

— Дуэль.

Мой голос прогремел так, что все разом притихли. Даже мои бойцы переглянулись и внимательно посмотрели на дерзкого эспера.

Я медленно, чеканя слова, заговорил.

— Ты оскорбил моих бойцов. А ещё — госпожу Ширасаги. Наречённую сестру главы клана. Такеми, ты согласен, что это оскорбление смывается только кровью?

Тот уже и сам понял, что его боец перегнул палку, но сказанного не воротишь. Поняли и эсперы, минуту назад храбрившиеся перед своими соратниками.

Он кивнул и посмотрел на меня, ожидая ответа.

— Ты выйдешь за своих бойцов или они?

— Они, — скупо бросил он. — Честь мужчины — только в его руках. Иначе быть не может.

Я молча посмотрел на двух эсперов. Поняв, что Такеми их не спасёт и пути назад нет, они насупились. Неприязнь в их глазах сменилась обжигающей ненавистью. Оба направились ко мне, на ходу снимая пропотевшие футболки.

Эсперы вокруг нас отступили назад, освобождая место для драки.

Глава 26. Легион

Эсперы выстроились вокруг нас на почтительном расстоянии, образовав широкий круг. Арена готова, теперь дело за бойцами.

Мои соперники — опытные архимаги. Такеми не держал неумех. Болтунов — да, но кулаками и узорами они владели не хуже языка. А главное, они давно сработались в бою.

Переглянувшись, оба воина без слов разошлись в стороны на такое расстояние, чтобы мне было неудобно следить за обоими одновременно.

Перейти на страницу:

Губарев Алексей читать все книги автора по порядку

Губарев Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-51". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-51". Компиляция. Книги 1-28 (СИ), автор: Губарев Алексей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*