"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Хай Алекс
Ознакомительная версия. Доступно 225 страниц из 1123
Проснулся от шума наверху.
— Жратва прибыла!
Решётку сняли и спустили на верёвке ведро. Скегги бросился к нему и принялся копаться, вытащил что-то и сразу же сунул за пояс. Видать, были у него друзья среди тюремщиков. Либо вкусный гостинец, либо оружие. Пробубнив что-то под нос, Скегги бросил мне полкраюхи хлеба.
— Поешь, Хинрик. Но пузо сверх меры не набивай. Хотя ты, сдаётся мне, давненько нормально не обедал.
— Не до того было.
Только вгрызшись в ароматный мякиш, я осознал, насколько оголодал. Словно в беспамятстве я уничтожил всю порцию. Скегги наблюдал за мной и улыбался, словно гостеприимная мать семейства, которую нахваливали важные гости.
— Полегчало?
— Ага, — отозвался я. — Попить бы.
Брат выудил из ведра мех с водой и бросил мне. Напившись, я вернул ему остатки.
— Ну, ты вроде ожил, — заключил сын короля. — Это хорошо. Ты нужен мне в здравии и с работающей головой. Возьми воду, промой рану.
— А ты?
— За меня не беспокойся.
Я пожал плечами. Не в том был положении, чтобы отказываться. Умывшись, почувствовал, что мне действительно полегчало. Приятная прохлада воды, казалось, смыла не только грязь, но и прояснила разум. Эх, сейчас бы начертать пару целебных рун…
Интересно, как там фетч? Наверняка Конгерм почуял неладное. Но я не отпустил его, поэтому дух, должно быть, кружил в окрестностях Виттсанда и пытался меня разыскать. Это плохо: я не понимал, сможет ли сейчас он тянуть из меня силу для существования вдали от дома. Об этом не говорили ни Конгерм, ни Ормар. Учитель вообще ничего не успел рассказать мне о фетчах.
Забавно: мы всего несколько дней как связали души, а я уже чувствовал себя без Конгерма как без рук и глаз. К хорошему привыкаешь быстро. Но теперь придётся проверить, на что годится Хинрик из Химмелингов без помощников, колдовской силы и рун.
Скегги вернул мех в ведро, и его вытащили. Решётка вновь упала, и я глядел на темнеющее небо через неё, надеясь поскорее увидеть луну. По моим прикидкам, сегодня как раз должно быть полнолуние. Мой братец вёл себя до противного непринуждённо, словно оказался не в яме смертников, а отдыхал в пивной лавке. У него наверняка были причины для такого спокойствия, и всё же меня раздражало неведение.
Я терпел, не задавая вопросов. Уже окончательно стемнело, порой я слышал голоса проходивших мимо ямы мужей и жён. Люди торопились домой, ужинать и ночевать. Стало холодно. А я ждал.
Наконец Скегги отлип от стены и тихо подполз под решётку.
— Теперь не спи, Хинрик, — почти беззвучно шепнул он. — Притворись, что спишь, если кто заглянет, но не засыпай.
Я кивнул и развалился на полу, положив руку под голову. Одно радовало — к смраду нос привык. Скегги тоже улёгся, но по его дыханию я понял, что он бодрствовал.
Прошло ещё время — луна двигалась по небу и почти уползла за наше окошко. Хорошо хоть, что не было дождя. Двор — или то место, где мы находились — давно затих. Ни людей, ни птиц. Лишь изредка я слышал одни и те же шаги — видимо, нас кто-то караулил.
Скегги поднял палец вверх.
— Слушай, — шепнул он.
Я навострил уши. Казалось, издалека доносился какой-то шум, но я не мог распознать его природу. Что-то шелестело, шаркало, скрипело. Скегги улыбнулся.
— Что это?
— Увидишь.
Шум приближался. Братец поднялся на ноги и знаком велел то же сделать и мне. На миг я подумал, что услышал лязг стали. В следующий миг над решёткой вспыхнуло пламя, и я инстинктивно отшатнулся, закрыв глаза рукой от яркого света. Когда глаза привыкли, я увидел силуэт человека, склонившегося над ямой. Женщина!
— А я всё гадал, которая из вас за мной придёт, — широко улыбнулся Скегги. — Исгерд, милая, забери меня отсюда.
— Своими ногами пойдёшь, — огрызнулась женщина, возясь с решёткой. — Всё нужно сделать быстро.
— Кто это? — спросил я, наконец-то получив возможность разглядеть брата.
Он был похож на Альрика мощью, но, в отличие от короля, буквально лучился жизнелюбием даже после многих лун в яме. Никогда не видел столь открытого и обаятельного человека. Казалось, сам бог Санги поцеловал его в макушку при рождении. Скегги откинул лохматую золотистую косу за плечи и указал на женщину.
— Это наша спасительница. Отнесись с почтением.
— Одна из сотни, — проворчала Исгерд и с кряхтением откинула решётку в сторону. Нам под ноги тут же упала верёвка. — Поднимайся. Живо!
— Да, моя госпожа.
Скегги хрустнул пальцами и принялся карабкаться. Женщина подала ему руку и помогла выбраться. Я хотел было полезть следом, но верёвка внезапно выскользнула из моих рук.
— Идём! — раздражённо зашипела женщина. — Нет времени! Здесь слишком много воинов.
Скегги склонился над ямой с верёвкой в руках.
— Я предлагаю тебе договор, Хинрик. Если ты действительно начертатель, то идём со мной. Примкни к моей дружине — и получишь кров, сталь и ветер в спину. Сегодня мы отправляемся на Эглинойр, в Свергло. Поклянись быть мне честным братом, служить и помогать мне, и я тебя вытащу.
Это был мой единственный шанс.
— Согласен, — выпалил я. — Клянусь кровью предков.
— Обменяемся клятвами как подобает позже. — Скегги бросил мне верёвку. — Лезь.
Я полез наверх под неодобрительное ворчание женщины. Вдвоём они лихо вытащили меня и поставили на ноги. Рядом с решёткой лежал страж с перерезанной глоткой.
— Кто этот заморыш? — белокурая Исгерд с лицом, раскрашенным чёрной краской, окинула меня презрительным взглядом.
Скегги улыбнулся и достал что-то из-за пояса. Присмотревшись, я понял, что это был небольшой нож.
— Мой брат, — ответил он и огляделся. — Пора убираться отсюда. Думаю, вас здесь ждал не только я.
Исгерд пожала плечами.
— Сегодня твой отец потеряет много людей.
Я бегло осмотрелся. Оказалось, что яма располагалась во дворе чертога, но на отшибе. Путь к свободе лежал либо через дом короля, либо через каменную стену. Перед домом, судя по звукам, разгорался бой. Наверняка Элерих поймёт, что к чему, и отправит воинов защищать яму.
Скегги поднял с трупа топор и вооружился, мне же достался длинный нож. Неплохо для начала.
— Здесь есть потайной ход, — сказал брат и указал на тёмное пятно под стеной. — Подкоп выведет наружу.
Исгерд кивнула. Двор мог наполниться воинами в любой момент. Втроём мы метнулись к стене, стараясь держаться в тенях. Поздно я заметил, что Исгерд забыла возле ямы факел. По уму следовало сбросить труп и прикрыть решётку — по крайней мере издалека это бы не вызвало подозрений. Но все слишком торопились и хитрить не додумались.
Тёмное пятно оказалось раскидистым кустом можжевельника. Первым сквозь него проскочил Скегги, зашуршал, выругался, с усилием отодвинул камень, и я заметил невысокий проход. Следом шел я, замыкала Исгерд, постоянно оборачиваясь и торопя нас.
Потолок, если его можно было так назвать, оказался столь низким, что нам пришлось ползти на четвереньках.
— Это я ещё в детстве делал. Всё лето на него потратил, — усмехнулся Скегги. — Не учёл, что вырасту. Правда, и не думал, что однажды придётся им воспользоваться. Но мой отец тогда много воевал, и я хотел однажды его удивить. Так и не пришлось…
Скегги резко умолк, едва вылез. Царапая ногтями землю и глину, я вылез следом и понял, почему брат заткнулся.
Перед нами стоял отец Селвик со своими боевыми монахами, и острия их мечей были направлены нам со Скегги в грудь.
— Так и знал, что однажды ты им воспользуешься, сын мой, — сказал священник и кивнул своим людям.
Глава 7
За спиной зашумела, выбираясь, Исгерд.
— Чего встали? — раздражённо спросила она, но, увидев церковников, умолкла и тут же вскинула топор.
— Погоди, милая.
Скегги жестом остановил помощницу, не сводя глаз с вооружённых людей. За спинами Селвика и двух монахов с мечами стоял ещё один юноша в рясе. На его безбородом мальчишеском лице застыл страх, а глаза тревожно бегали. Монашек что-то держал в руках, но я не смог рассмотреть его ношу, скрытую за спинами старших товарищей.
Ознакомительная версия. Доступно 225 страниц из 1123
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.