Mir-knigi.info

Золотая лихорадка (СИ) - Иторр Кайл

Тут можно читать бесплатно Золотая лихорадка (СИ) - Иторр Кайл. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97

– Травма, говоришь... Ладно, спрошу иначе: откуда машины?

– Которые на продажу, в смысле?

– Ну.

– Из Испании, – сообщаю я. Чистая правда, кстати.

– Ага, из Мадрида, – добавляет Ингольв.

– А если мы поинтересуемся в Мадриде – там подтвердят? – вкрадчивым таким тоном.

– Если поинтересуетесь у нужных людей, подтвердят, – небрежно говорю я.

– И у кого же?

– Например, у комиссара Лоренцо Рамиреса. – Не знаю, известен ли его настоящий ранг местным копам, но думаю, имя это они слышали. Должны были слышать. Все-таки до испанских кордонов отсюда полдня пути, а на тамошних территориях сеньора Лоренцо знают все армейцы и силовики...

Таки да, судя по физиям обоих кардиффских полицейских, это имя им известно. Другой вопрос, что они его не ожидали услышать, по крайней мере, не в нынешних обстоятельствах. Но, пожалуй, нас теперь не числят ни автоугонщиками, ни дорожными налетчиками – а большего и не требуется.

– Ваши ближайшие планы?

– Получить в банке вот по этому чеку, – опять же не секрет, – и ехать дальше. Задерживаться в Нью-Кардиффе мы не планировали.

Копы переглядываются.

– Добро, езжайте. Счастливого пути и извините за беспокойство.

– И вам того же, – киваю я, влезая обратно в кабину.

С чего вдруг у них приступ бдительности – без понятия. Ладно, мы на него всего-то минут десять потратили, не смертельно.

В Ллевеллин-банке операционист рассматривает чек, признает его действительным и интересуется, нам наличные выдать или как.

– А в самом деле, зачем нам столько наличных? – вслух размышляю я.

– У нас в Мидгарде их отделения нету, – отвечает из машины Ингольв, с которым мы общаемся по рации. – Сам решай.

Уточняю, какие банковские организации у валлийского банка числится в партнерах, в смысле, с кем они работают по взаимозачету без процентов. О, оказывается, это и Северный торговый, и, что удивительно для уголка в такой дали от Демидовска, Русский промышленный; отлично. Забираю наличными семь тысяч, а на сорок оформляю себе счет, через десять минут мне приносят карточку – золотые не то монеты, не то лимоны по темно-зеленому фону. А что, красивый герб.

По дороге к парому торможу у пивнушки с незатейливой вывеской BEER и закупаю там означенный продукт в двух больших пластиковых канистрах. Обещания, однако, надо выполнять. Особенно – данные снайперу-профи.

Территория принципата Нью-Уэльс, окрестности г. Нью-Кардифф. Четверг, 36/03/22 14:42

– Ничем помочь не могу, – говорит агентесса Торн. – Полиция в принципате своя, чем они руководствуются, не знаю.

Карина неотрывно наблюдает за неспешно пересекающим речушку паромом. Бронемашина хоть и небольшая, но и плавсредство рассчитано в лучшем случае на средний грузовик, так что вода всего на несколько сантиметров ниже бревенчатой палубы. Перегруз, да. А куда деваться – в обход через Холмы Страстей ехать можно, но это получился бы крюк верст на двести по прямой, и как минимум на полдня по времени. При своей скромной ширине метров в пятьдесят речка Мунви довольно глубокая, судоходная – вон пароходик пыхтит, этакая колесная шаланда времен Марка Твена, – и форсировать сию водную преграду самостоятельно броневик не может. Ибо, как мне сей агрегат расписали, это южноафриканский "эланд", лицензионная копия французского "панара"; шестидесятимиллиметровая пушка-миномет у африканеров полностью повторяет оригинал, курсовой пулемет сменили на узнаваемый браунинговский "девятнадцать-девятнадцать", а его зенитного собрата из здешней машины за ненадобностью вообще удалили; получилась вполне приличная конструкция для разведдозора, но вот плавать не умеет, не то что наш "бардак"...

– Кстати, Карина, а почему "принципат"? – интересуюсь я. – Это ж из Римской Империи, времен Октавиана-Веспасиана, кажется. Когда императоры еще делали вид, что сенат что-то там решает, и официальным титулом своим имели princeps senatus [109].

– А, смешная история, – хмыкает она. – Почему за ленточкой наследник британского престола – обязательно принц Уэльский, помните?

– Ну да. Когда Эдвард Длинноногий завоевал Уэльс, местные князья и вожди склонили перед ним колено, однако заявили, что по обычаю ими может править только тот, кто рожден на валлийской земле и не говорит на ином языке. Вообще характер у Эдварда был тяжелый, недаром его потом обозвали "Молотом шотландцев", но конкретно тут он сказал – добро, будет вам такой правитель; вот вам мой сын, он родился в Гвинедде шесть дней назад, и Господом клянусь, ни слова на каком-либо ином языке не знает! [110] Вот с тех пор так и принято.

Карина кивает.

– Где-то так, да. А здешние британцы решили повременить с престолами, коронами и прочим, форма правления в новоземельном Британском Содружестве – республика, в составе анклава четыре автономные области: Новый Уэльс, Новая Англия, Новая Шотландия и Новая Ирландия. Ну еще два протектората на южном берегу Залива, но нам сейчас важен основной анклав. Пока наверху решались важные государственные проблемы, в парламенте автономии Новый Уэльс победили сторонники возвращения к древним традициям, откопали у себя какого-то потомка тех самых древних валлийских князей и объявили, что согласно "Акту о новом отечестве" высшую власть на этой территории отныне олицетворяет сиятельный принц Кимри [111], а автономия соответственно получает статус "валлийский принципат". Насчет конституции анклава ничего не скажу, это у местных надо интересоваться, но в наших терминах получается что-то наподобие "парламентской монархии".

– Да уж... В каждой избушке свои погремушки.

– Именно так и подумали умные люди в Содружестве и прочих анклавах. Новый Уэльс ведь остался автономией, никуда не отделился, и все договора, какие имел до "смены власти", подтвердил действующими. Даже и новым мигрантам все равно, "Новый Уэльс" тут или "Кимри" – английский знают и употребляют все, а в школах так и так преподают несколько языков. Ну будут их дети знать еще и валлийский, помимо английского, испанского и прочих, кому плохо?..

Территория Европейского Союза, Портсмутская трасса, Амалиенборг. Четверг, 36/03/22 21:24

До темноты еще час с небольшим, однако агентесса Торн предпочла остановиться на ночевку не в чистом поле, а в форте-заправке. Название "Амалиенборг" на большой развесистой вывеске над воротами мне незнакомо, но сама расшифровка названия очевидна, ибо владеет заправкой семейство Борг: громогласный и радушный Йен, судя по акценту, австралиец – и его супруга, смуглая евразийка [112] Амалия, которая так тараторит, что понимаю я хорошо если одно слово из четырех. "Амалия-и-Йен-Борг", ага, а вовсе не главная резиденция датских королей, хотя конечно же хозяева имели в виду и эту игру слов. Еще тут есть трое сыновей шкодно-подростковых лет и старый то ли батрак, то ли младший компаньон, которого нам так и не представили.

Еще раз повторяю: названия "Амалиенборг" в применении к этой заправке я ранее не слышал. Однако в прошлом году здесь бывал, дважды, только она тогда именовалась "господарие Илеана", на румынском наречии вроде как "хозяйство Илеаны". В честь хозяйки Илеаны, что очевидно. И сию Илеану за сотрудничество с бандитами (патрульные взяли на горячем) отдали под суд с перспективой как минимум нескольких лет каторжных работ – ну а Борги где-то после упомянутых коллизий выкупили у Ордена "выморочное имущество" и переименовали точку, но разумеется, весь нужный сервис при большой дороге постарались сберечь. Само собой, сберегли они и ту часть имущества, которую сочли полезной, в частности, старая тридцатисемимиллиметровка "пак-тридцать шесть" по-прежнему служит частью обороны периметра, только теперь она не установлена прямо напротив въезда, а скромно пристроилась в полуразообранном сарайчике и держит сектор вдоль дороги до поворота на север. В другом углу участка на кустарной турели установлен ПТРС. Полный набор противотанковых средств; то ли хозяева настолько опасались визита банды на броневиках, то ли решили таким образом сэкономить. Само по себе симоновское ружжо образца сорок первого года стоит куда меньше пулемета, а патрон "четырнадцать и пять" хотя и дороже стандартного винтовочного калибра, но единичный "предупредительный" выстрел из ПТР выходит дешевле пулеметной очереди при как минимум не худшем психологическом эффекте...

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97

Перейти на страницу:

Иторр Кайл читать все книги автора по порядку

Иторр Кайл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Золотая лихорадка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Золотая лихорадка (СИ), автор: Иторр Кайл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*