"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич
– С сегодняшнего дня. Я ввела это правило. Будет странно, если первая его нарушу.
– Всего-то на пару минут. Мне интересен человек, только что прибывший из королевства. Чем живет большой мир?
– С удовольствием поговорила бы с вами, но сейчас нужно работать.
– Встретимся после? – Он сделал еще пару шагов, отчего я оказалась прижата к стене. – Наше сотрудничество обещает стать взаимовыгодным. Могу поспорить, что никто из этих болванов не потрудился показать тебе Дагру, рассказать о местных правилах и законах или… других местах, в которых пригодились бы твои таланты.
Драммонд склонился надо мной, затем поднял подбородок, чтобы заглянуть в глаза, и шепнул:
– Ты ведь знаешь, что лунная кошка – один из самых сильных зверей? Ее возможности безграничны. Неправильно запирать такое сокровище в стенах таверны.
– Но невидимости, как у Невены, у меня нет. – Я плавно шагнула в сторону, затем быстро обогнула стол и дальше старалась держаться так, чтобы он оставался между нами. – Чем же я могу пригодиться главе воровской гильдии?
– Разговором, простым разговором. И не надо меня бояться.
– Больше похоже на неуклюжую вербовку. Простите, но мне нужно работать.
Тем более что остальные официантки забросили свои обязанности, выстроились вдоль стены и наблюдали за нами, как и большая часть гостей. Наверняка и ставки делали, правда, не знаю на что.
– Ты можешь и дальше тыкаться всюду как слепой котенок, Бэкки, или довериться мне и найти свое место в мире магов. Я не прошу многого. Один небольшой разговор и прогулка по городу, место выберешь сама. Соглашайся – и обещаю исчезнуть до назначенного времени.
– Прогуляемся к Гнилому. Но я возьму с собой подругу.
– Чем больше, тем веселее. – Он склонил голову в знак согласия, вернулся на свое место и все же попробовал бутерброды, а я вздохнула, на мгновение прикрыла глаза, собралась с духом и попросила девушек вернуться к работе. Нам еще нужно продать девять порций горячих бутербродов.
Как раз в этот момент Драммонд поднял руку, чтобы дополнить свой заказ, и «вечерние» кинулись к нему, Долорес же выхватила тряпку и решила протереть пустующий стол неподалеку. Она одновременно вертелась и выгибалась, демонстрируя свое тело.
– Таким талантам нельзя пропадать зря, – шепнула я ей на ухо. – Не хочешь сменить место работы?
Она поджала губы, но перестала елозить грудью по столу и странно выгибаться.
– Мне просто нужен Драммонд на пару ночей, – так же тихо ответила она. – Из-за его дара.
Развивать тему Долорес не стала, а мне было не до особых талантов Драммонда, в чем бы они ни выражались.
«Не доверяй магии» – вот чему нас учили с самого детства. Маги лживы и непредсказуемы. Внутри каждого живет зверь, который в любой момент может взять верх, но и в остальное время отравляет разум мага своей похотью, злостью и жаждой крови. Человек решает свои проблемы самостоятельно, без помощи магии. Мои же не так велики: закончить завтрак и выбросить из головы Драммонда, каким бы красавчиком тот ни был.
– Бутерброды, – напомнила я Долорес. – И не тяни декольте вниз. Несколько мгновений – вот сколько у человека уходит на то, чтобы оценить тебя. Пусть он думает: «Какая милая девушка», а не «Сколько же она берет за ночь»?
– Да хватит уже, по меркам Дагры я скромняга! К тому же форму нам выдают. Не нравится фасончик – обговори это с Крисом!
Платью не хватало ткани что по подолу, что в области декольте. К тому же шнуровка будто специально расползалась, обнажая много лишнего. Ткань пусть и добротная, но странной бледно-лиловой расцветки, будто выгоревшая на солнце. Форма «вечерних» была не в пример ярче и лучше скроена, с чисто формальным фартуком на поясе. Если бы я в самом деле занималась одеждой для официанток, то отвергла бы оба варианта, сделав промежуточный. Более длинный и закрытый.
Долорес все еще не успокоилась и пыталась отстоять свое право на декольте, но в таверну наконец-то зашла Дилара и теперь размахивала всюду здоровенной темной палкой.
– Не смей спорить с госпожой управляющей! – гаркнула она. – Ей лучше знать, во что должны быть одеты ее работники! И скромность тебе точно не повредит.
Сама телохранительница сегодня щеголяла в темном брючном костюме, который, с одной стороны, не слишком обтягивал и не оставлял ни сантиметра открытой кожи, с другой же так грамотно подчеркивал все изгибы фигуры, даже те, которых у жилистой девушки не было, что казался еще более порочным, чем платья «вечерних» официанток.
– Госпожа, видимо, заскучала без своего мужа, теперь ворчит на всех, точно беззубая бабка! – процедила Долорес сквозь зубы, отойдя к соседнему столику, но я все слышала благодаря острому слуху лунной кошки. – Жаль, он не так тоскует. Навестил бы разок, она бы и подобрела!
– Зато Бэкки замужем за приличным человеком, – сразу же влезла Анита. – Соображает, как довести мужчину до храма, а не только до кладовой или вон того стола. Так что молчи и запоминай ее советы. А свидание с Драммондом тебе все равно не светит.
Дальше слушать, как они обсуждают меня и мое замужество, не хотелось, поэтому я отошла к стойке, чтобы оттуда наблюдать за происходящим в зале. Вынесенные Анитой бутерброды разобрали за считаные минуты, в остальном все вроде бы шло как надо. Дилара отлично справлялась со своей работой, одним взглядом пресекая возможные конфликты, пусть и выразила недовольство, что такую роскошь, как гимзорский телохранитель, нельзя использовать в качестве вышибалы. Это как натирать бокалы бархатной рубашкой с золотым шитьем.
Здесь я была полностью согласна: бархат будет оставлять волокна, а вышивка может расцарапать стекло, но жалобы Дилары не воспринимала всерьез: несмотря на все заявленные таланты, работой она не перегружена и на мои предложения отзывалась охотно. Знать бы еще, куда пропал Рейгаль.
– Сказал, что у него неотложные птичьи дела, – сразу же ответила Дилара на мой вопрос. – Что-то там о корове, от которой надо оторвать пару кусочков для бездомной кошечки.
Я усилием воли заставила пальцы разжаться, иначе из них бы уже вылезли когти. Выщипать бы этому умнику парочку перьев из хвоста, а лучше из крыльев – чтобы не летал тогда, когда мне очень нужна его помощь.
– Ты не знаешь, кто мог на него напасть? – Я еще раз огляделась, но завтрак уже заканчивался и ничто в зале не требовало моего внимания, можно немного расслабиться и поболтать с Диларой. – Боюсь, как бы не повторили попытку.
– Не-а. – Она ловко поймала какого-то парня за руку и потребовала плату за унесенный калач. Тот нахмурился, но выложил на стойку пару монет. – Дилан забрал нас из Гимзора уже после рождения Эвана, мы с Рейгалем даже не были знакомы. Если верить Шейле, то проще составить список тех, кому ворон не переходил дорогу.
Я уже знала о его маленьком увлечении раскрытием старых тайн, Дилара же добавила немного деталей о жизни Дагры. Закон здесь принимал странные формы. Не было никаких запретных преступлений, только те, на которые нужна лицензия. Выдавала их специальная канцелярия, находящаяся под контролем бургомистра, и не всем подряд. Вначале соискатель должен был доказать свою готовность выполнять работу и продемонстрировать соответствующие навыки и рекомендации.
Меня бросило в жар, стоило на мгновение представить, как бы я получала лицензию потаскухи. Дилара же только рассмеялась и махнула рукой, заверив, что от девушки там требуется только смазливая внешность и заключение от доктора. Вот с вором сложнее – для них устраивали испытания. К тому же лицензии выдавали под каждую кражу отдельно с описанием примерной стоимости похищенного. Она, к слову, не превышала трети состояния жертвы.
– За что хотели изгнать Шейлу? Прости, если это бестактный вопрос.
– Убийство. Ее наняли для охраны одного нечистого на руку дельца, а тот специально нарвался на драку. У Шейлы не было выбора: либо она убьет, либо убьют ее нанимателя. Потом она узнала, что урод решил сэкономить на лицензии и оплатил лишь сопровождение, а не стандартную для наемников. Документы просматривал старший в отряде Шейлы, он же заверил, что все в порядке. Наверняка поимел с этого свой процент. Бургомистр лично разбирал это дело и дал сестре две недели на то, чтобы найти человека, который за нее поручится.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ)", Кожевников Павел Андреевич
Кожевников Павел Андреевич читать все книги автора по порядку
Кожевников Павел Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.