Айрин, графиня из Бездны (СИ) - "Izzi Genius"
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100
— Глупцы — прошептал Велингвар.
Король поднял руку, призывая к тишине, и крики умолкли.
— Но штурм тюрьмы и убийство шевалье Йериона — это тягчайшее преступление против короны, за которое все причастные должны понести наказание в полной мере. Поэтому я даю вам семь дней, чтобы вы выдали всех, кто участвовал в нападении на тюрьму, убийстве стражей и коменданта Ледфорда. Граф Вортон и тридцать тысяч солдат окружили город, а герцог Сильдре с артиллерией стоит на Стерлинговых высотах. Если через семь дней стража не получит преступников, то я сочту, что все жители города — бунтовщики, а Прайбург — мятежный город, и отдам приказ атаковать. Такова моя воля — закончил король посреди гробового молчания. Под это же молчание король сел на коня, и, в сопровождении двух сотен гвардейцев покинул столицу.
Глава 23. В ожидании
— Ты обманул нас! — бушевала Ероза.
— Строго говоря — нет — спокойно отвечал барон. Они сидели в том же трактире, куда приходил его управляющий — но в этот раз условия встречи были совсем иными.
После выступления короля Велингвар проследовал за ним в Ортенфлоу, а уже утром следующего дня дал знать Мяснику, что хочет с ним встретиться. Ответа пришлось ждать ещё сутки, и лишь два часа назад барон получил записку, в которой был указан час и надпись «там же». Ни требований, ни гарантий. Велингвар отправился на место, взяв с собой Реймона и полсотни бойцов. Встречали их вооружённые до зубов «мясники». Барон зашёл в трактир один, а бойцы обоих сторон остались на улице, расположившись друг напротив друга. Гвардейцы и наёмники не отпускали оружие из рук, готовые в любой момент атаковать или защищаться. Бандиты, в свою очередь, так смотрели на прибывших, будто бы уже делили их имущество. Гетт, заметивший засевших наверху убийц, дал себе слово первым делом лично расправиться с подручными Погибели.
Спор в таверне разгорелся сразу же после приветствия барона.
— Ты обещал помилование короля для тех, кто брал Ледфорд — Ероза, не сдерживаясь, ходила по залу, а Велингвар и Джейкоб сидели друг напротив друга.
— А ещё я сказал, что за убийство шевалье придётся заплатить! Король приказал выдать ему не десять мятежников, а тысячу, но лично ваших голов он не потребовал.
— «Всех, кто участвовал» — разве не так он сказал? — воскликнула Погибель.
— Очень расплывчатая формулировка. Конкретных имён король не назвал — потому что ему нет до вас никакого дела. Наказание должно быть массовым и показательным — вот и всё, что ему нужно.
— Да весь город знает, что это сделала я! Если королю нужна показательная казнь, он не успокоится, пока не достанет главного виновника.
— Так уезжайте куда-нибудь. Бездна вас забери, Ероза! Чего вы от меня хотите? Повторюсь, я сразу сказал, что убийство было лишним. Сейчас у вас есть шанс уйти живой — но совсем без потерь не обойдётся.
— Ты обещал помилование.
— Кажется, мы ходим по кругу — устало произнёс Велингвар — Господин Джейкоб, вы не хотите присоединиться к нашей беседе и как-то продвинуть её?
— Да что-то как-то не знаю — развёл руками Мясник — Вы ведь и вправду обещали помилование, чего тут рассуждать?
— Помилование, а не чудо! Король же объявил, что не ставит в вину сам штурм…
— Потому что мы позаботились о бумагах!
— И это была отличная мысль! — воскликнул Велингвар — А потом вы допустили ошибку. И я — не смог совершить невозможное. Пусть не все наши желания сбылись. Но ведь всё, что я мог — я выполнил. Деньги — у вас. Братья Мейсоны — мертвы.
— А вместе с ними исчез и Шёлковый Барон.
— Я не говорил, что убью лишь братьев. Мне нужно было принести королю как можно больше голов — я их и принёс.
— О Бароне речи не было — гневно возразила Погибель.
— На вашем месте, Велингвар, я бы ходил да оглядывался — прибавил Джейкоб.
— А — отмахнулся барон — Вы намекаете на то, что остальные захотят отомстить мне?
— Не просто захотят, а отомстят! — воскликнула Ероза — Нужно быть полным глупцом, чтобы не бояться их мести.
— Их?
— Остальных Герцогов — пояснил Мясник — По братьям вопросов нет — они полезли ко мне, и я ответил — как смог. Но вот нападение на Барона — это вызов сумраку. И за это вас убьют.
— Вы слишком переоцениваете собственную значимость — спокойно ответил барон — Вам льстит титул «Герцоги» и вы не обращаете внимания на «Сумрачные». А между тем — вы убили, защищаясь, одного шевалье, а я сам напал на троих и убил двоих ваших товарищей. И у кого из нас сейчас больше проблем? У кого шанс дожить до конца года — выше?
— Значит — протянул Мясник, глядя на барона — Вы не боитесь, что Герцоги станут мстить?
— Я сумею разобраться со всеми, кто ко мне явится — вскинул голову Велингвар — Лучше подумайте о том, кого выдать королю. А, кстати, неужели вы в глазах ваших… собратьев, не несёте никакой вины? Ведь они знают, кто стоял за нападением на тюрьму — а значит, и виновен в нынешнем положении дел. У вас самих не будет проблем с Герцогами?
— Нет — покачал головой Мясник — Хаш на нашей стороне, Шторм не выступит без сестры, и остаётся трое на трое — Экс-Герцог, Могильщик и Скользкий Джим. Это не тот расклад, когда нам следует бояться войны.
— Какая тонкая дипломатия — восхитился барон — Что же, я рад, что мне не нужно за вас волноваться. Надеюсь, мы также продолжим сотрудничество?
— Какое ещё сотрудничество?
— Ну как же, уважаемая Ероза, вы разве забыли? Мне — пост мэра Прайбурга, вам — а точнее, господину Джейкобу — одно место в Городском Совете.
— Вы ещё надеетесь их раздобыть?
— Мне их уже пообещали — самодовольно заявил барон.
— Это кто же? — удивился Мясник — Король?
— Нет, его секретарь. Не скажу, что было просто, но есть один универсальный помощник — золото. Я подошёл к герцогу, внёс небольшой вклад в процветание королевства, и вот — у меня есть места.
— И какой же вклад? — внезапно заинтересовалась Ероза.
— Три тысячи золотых. Кто-то скажет, что это много, но за…
— Уж не из «баронского» ли это золота? — перебила Велингвара Погибель.
Велингвар закашлялся, пытаясь скрыть смущение.
— Какое это имеет значение?
— А ты как думаешь, Джейкоб, много там было золота у Барона?
— Вряд ли — ответил Мясник, наливая себе выпивку — Наверняка, он его распихал по разным местам, а то и вовсе вложил…. — тут Джейкоб поднял глаза и осёкся, увидев взгляд соратницы — А вообще, конечно, немало. Этот бы точно держал под рукой приличную сумму.
— Вот и я так думаю — ответила Ероза — Велингвар, все Сумрачные очень скорбят о нашем невинно убиенном собрате, но раз уж ничего поделать нельзя, лично мы готовы смириться с его потерей. Однако наверняка он упомянул нас в своём завещании, а поэтому хотелось бы получить причитающуюся нам долю.
— Верно, верно — поддержал подругу Мясник — Уж никак не меньше… — он запнулся, глядя на Ерозу — Тысячи? Да, по тысяче золотых он бы нам точно оставил.
Барон, растерявшись, не сразу нашелся с ответом.
— Так ведь он не умер! — наконец воскликнул Велингвар — Он же сбежал.
— Сбежал, потеряв все свои деньги и всех своих людей. Всё равно, что умер — ответил Мясник.
— Хорошо — наконец сдался барон — Пришлите завтра днём своих людей — из тех, кого я знаю — и я заплачу. Но на этом наши взаимные претензии закончатся, верно? И я смогу рассчитывать на наше дальнейшее сотрудничество?
— Несомненно — улыбнулась Погибель.
— Это если город уцелеет — мрачно заметил Мясник.
— А что с ним станет? — пожала плечами Погибель.
— Может быть, вы не слышали, госпожа Ероза — ответил барон — Но король сказал, что объявит Прайбург мятежным городом.
— И что это значит?
Барон с изумлением посмотрел на женщину, а потом перевёл взгляд на Мясника. Тот тоже выглядел удивлённым.
— Ты и правда не знаешь, что это означает?
— Нет — Погибель раздражённо передёрнула плечами — Впервые слышу о таком. Так чего нам ждать?
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100
Похожие книги на "Айрин, графиня из Бездны (СИ)", "Izzi Genius"
"Izzi Genius" читать все книги автора по порядку
"Izzi Genius" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.