Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико

Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико

Тут можно читать бесплатно Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Теперь — да, — ответил я хрипло. Состояние наваждения отступало, и руки перестали сами по себе сжиматься, представляя, что между ними голова Вьисендо.

— Даже если это будет значить потерять Ки?

Я замер, после чего медленно ответил.

— Ки давно потеряна для меня, Люнь. Как бы мне ни хотелось, но малышка Ки исчезла в той секте, её унёс сильный и страшный Вьисендо. А мальчишка со смешным именем Инал если не утонул на судне, что потерпело крушение в Атлантическом Океане, то разбился в горах.

— Юнксу…

— Мне надо вернуться и поговорить с Бао, — ответил я твёрдо, обрубая разговор. — Он шарит, сможет что-то сказать по этому поводу. Если всё чисто, то это шанс поставить точку в этой истории. Если нет, я найду тысячи способов сравнять это место с землёй.

С этими словами я покинул её комнату и отправился на поиски Ки. Правда, спросить, где она конкретно, не представлялось возможным. Те же слуги, которые были всего лишь шестого уровня, молчали как партизаны, даже несмотря на давление с моей стороны. Охрану так и тем более спрашивать было бесполезно — они меня не трогали лишь потому, что я был что-то типа личного гостя Ки.

Пришлось знатно поплутать, и после недолгих раздумий я понял, что приехала она сюда к жениху, а значит, они или в главном зале, или где-нибудь в садах друг друга тискают. И надо искать их по количеству охраны. А так как охраны на главных этажах было по минимуму, я склонился к мнению, что она где-то в саду.

— Видишь её? — спросил я, окидывая взглядом местность у подножья дворца.

— Нет. Нико… А нет, вон, видишь? — указала пальцем Люнь.

— Где?

— Да вон же.

— А, всё, вижу, — навёл я резкость на охрану, которая буквально окружила сад.

Десятые уровни охраняют одиннадцатый. Просто театр абсурда.

Нашёл я и Ки с её ухажёром по источнику, и через мгновение, открыв окно, оттолкнулся от подоконника и…

Нет, не взлетел. Я не знаю, можно ли тут летать или нет, даже мысли попробовать не было. Вместо этого я просто прыгнул вперёд. Пролетел пару десятков метров и по параболе начал падать вниз, целясь прямо перед сладкой парочкой. Всё быстрее и быстрее, вспоминая, как раньше летать не умел и всеми силами искал амулет левитации.

Приземление вышло достаточно тихим. Я не вкладывал сил в падение, чтобы получился эффект упавшего метеорита, но и не пытался сдержать скорость. Получился такой небольшой кратер, даже земля не разлетелась в разные стороны, пусть я и ушёл немного в землю перед охреневшими любовничками.

— Не обращайте на меня внимания, можете сосаться, — махнул я великодушно рукой, вставая и отряхивая штаны, пока на меня, широко раскрыв глаза, смотрели парень и Ки. Они уже и ручки сцепили, сидя напротив друг друга. Какая прелесть…

Кстати, принц выглядел больше как учёный: такой тощий коротко стриженный и в очках. А учитывая, что зрение здесь у всех практически на высоте, очки были или для красоты, или артефакт.

И когда будущий император уже было открыл рот, его опередила Ки.

— Ч-что ты тут делаешь, Инал?! Зачем… Ты что, из окна выпрыгнул?!

Оглянуться не успели, а в этот момент нас уже окружили стражники плотным кольцом, которые практически материализовались из ниоткуда. Правда, долговато они шли, если бы я был убийцей, то этих двоих уже бы не было.

На них я и внимания не обратил.

— Нет, лишь вышел. Мне надо, чтобы ты меня телепортировала обратно к своим. Сейчас же.

— Я…

— Ки, сейчас, — надавил я голосом. — Это не просьба.

— Юнксу, полегче, ты немного перегибаешь палку, — встряла Люнь, но я даже не посмотрел на неё.

Ки цыкнула, покосилась на парня, который едва заметно кивнул.

— Прости, мне… мне надо.

— Я понимаю, я подожду, — ответил он мягко.

— Подождёт, никуда не денется, — кивнул я и, получив порцию злобного взгляда от Ки, был схвачен ею за руку и утащен вглубь сада между стражников, которые проводили нас взглядом.

— Что ты делаешь? — злобно спросила она, когда мы вышли на поляну ко дворцу.

— В каком плане? — сделал я невинное лицо.

— В таком! Что это за прыжок из ниоткуда? И зачем ты буквально тыкнул ему, что он подождёт? Ты специально, да? — шикнула она.

— А что, нельзя?

Ки на мгновение остановилась и посмотрела мне в глаза. Внимательно, будто пыталась увидеть затылок.

— Что с тобой происходит, Инал?

— У меня тот же вопрос… — пробурчала Люнь.

— Ничего не происходит. Ты единственная связь между мной и другим миром в этом замке. Не к Вьисендо же мне обращаться, верно?

— Его зовут Сяо Хуци, — ответила она недовольно и вновь повела меня вперёд.

— Не знаю. Куча жертв, которым он поломал жизнь, да и его многочисленные наёмники, которые убивают людей по всему свету, знают его как Вьисендо. Уж извини, что такого ублюдка я не называю по имени.

Она лишь что-то пропыхтела в ответ.

Комната, откуда мы телепортировались обратно в наше место, располагалась на первых этажах и отличалась от того места, где мы объявились в первый. Здесь, в огромной комнате, в отличие от того места, были возведены защитные стены по кругу, повсюду была стража, на потолке решётки, чтобы можно было слить вниз кипящее масло, а ещё, наверняка, множество всяких артефактов укрепления, защиты и обороны. Стражи здесь тоже хватало.

Скорее всего такая защита здесь потому, что именно сюда прилетали все гости, и чтобы ненароком через это место не попытался проникнуть прямо в сердце империи враг.

А появились мы прямо по центру нашего лагеря прямо у костра. Правда, сейчас вроде как никого здесь не было, кроме Зу-Зу, который радостно подскочил.

— Здравствуй, — погладила она его по носу, другой рукой почесав за ухом, и посмотрела на меня. — Я перенесла тебя. Доволен?

— Ещё нет, может тебе придётся обратно меня телепортировать.

— Я… я тебе телепорт, что ли? — возмутилась она.

— Я могу и сам вернуться в замок, — пожал я плечами, — но вряд ли тебе это понравится.

— Ты угрожаешь мне? — тихо спросила она.

— Да, — кратко ответил я, не желая спорить, и глянул на пушистого. — Пушистый, куда все разбрелись?

Он махнул мордочкой в нужное направление, и когда я уже направился туда, Ки спросила меня в спину.

— Что с тобой происходит, Инал?

— Неудачных ты себе выбираешь родственников просто, Ки, вот и всё.

И вряд ли во мне сейчас говорит рассудок и здравый смысл. Мне становится хуже — это очевидный факт, и я ничего не мог с этим поделать. Я не мог отделить приступ от собственных мыслей, они смешивались и становились частью меня, частью моего мировоззрения. И как человек не может перестать дышать, так и я не мог оградиться от этой части сумасшествия, которое врастало в моё сознание. Теперь я понимал, что момент, когда меня сорвёт с катушек, было лишь вопросом времени. Возможно, меня остановит смерть Вьисендо, возможно, нет, но хуже от его смерти никому не станет.

А может это было оправданием тому, что я сам становился тем, о ком говорил Бао — одним из них.

Лисицу, Джа и Стрекозу я нашёл достаточно быстро — троица возвращалась из леса с корзинками. То ли по грибы ходили, то ли по ягоды. За время, что мы двигались за ними, Люнь несколько раз пыталась завести разговор, но я намеренно игнорировал её — легче всего было не думать об этом. И что самое главное, среди троицы не было Совуньи, что мне сразу не понравилось.

— Я думала, ты в замке, — заметила меня Лисица, когда я подошёл ближе. Джа, как обычно, слегка поклонилась, и Стрекоза помахала ладошкой, но я не обратил на них внимания.

— Мне нужен Бао, — кратко ответил я. — Возник вопрос, который только он сможет мне прояснить.

— Вопрос?

— Да. Бао же спец в алхимии и прочей ерунде, верно?

— Это да, но, Юнксу, Бао и Совуньи здесь нет.

— А где они? — тут же спросил я.

— Они утром пошли куда-то и до сих пор не вернулись.

— А сумки? Они с собой их взяли или оставили?

— Ты ведь знаешь, что они всегда сумки берут с собой, — заметила она.

Перейти на страницу:

Кири Кирико читать все книги автора по порядку

Кири Кирико - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Кири Кирико. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*