"Фантастика 2025-58". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Букреева Евгения
Профессор встаёт с дивана и отправляется за кофе. Я хотел было напомнить ему, что долго рассиживаться в гостях не собираюсь, но пока молчу. Мне бы освободить жену, а там хоть трава не расти.
– Помимо всего, дорогой мой Дани, – продолжает свою тронную речь Гольдберг, разливая кофе по чашкам, – есть тут один щекотливый момент, на который мои перспективные спонсоры сразу обратили внимание. И, я считаю, правильно сделали, что заметили это сразу. До последнего времени мы переселяли души в тела современных людей, и у меня не возникало никаких проблем с этой процедурой, потому что само по себе новое тело служило только оболочкой и носителем чужой души, и от него не требовалось никаких ранее наработанных профессиональных навыков, которыми обладало прежнее тело. Понимаешь, о чём я? Если, скажем, душу бывшего бегуна переселить в тело обычного неспортивного человека, никогда не занимавшегося бегом, то разве можно рассчитывать на какие-то новые спортивные рекорды? Та же картина и с «Битлз». Помимо композиторских и сочинительских талантов, они были ещё певцами и инструменталистами. Будут ли их новые тела обладать вокальными данными и умением играть на гитарах так же, как старые? Ответить на это вопрос я пока не берусь.
– Ну и?.. – разглядываю его с интересом и всё не могу понять, для чего он мне это рассказывает.
– Звукозаписывающая корпорация, прежде чем замахнуться на «Битлз», предложила мне провести, как бы это сказать точнее, контрольное переселение души кого-то из умерших музыкантов, чьё появление в новом теле не станет таким резонансным событием, как возвращение в наш мир Леннона и Харрисона.
– И кто же попал под раздачу? – улыбаюсь против желания. – Кандидатуру уже нашли?
– Тут мне самому предоставили право выбора, – грустно замечает профессор, – ведь корпорация согласна заплатить действительно очень большие деньги, но только за битлов, и при условии стопроцентной гарантии успеха. Все подготовительные этапы и расходы – моя забота. Им надо убедиться, что полученные в результате наших манипуляций два новых человека – действительно Джон Леннон и Джордж Харрисон с их талантами, харизмой и прочим… Вот такая у меня непростая задача.
– И что вы решили? Я-то вам для чего так срочно понадобился?
– Ты задаёшь вопрос, ответ на который знаешь и сам. Хоть мы с тобой сейчас на разных полюсах закона, но ты для меня пока тот единственный человек, которому я могу довериться полностью. Тем более, ты участвовал в наших экспериментах, и тебе не нужно всё объяснять с нуля. Кроме того, на подготовительном этапе корпорация пока полностью дистанцировалась от меня, так как не хочет рисковать своей репутацией, если что-то пойдёт не по плану и опять возникнут трения с законом. Деньги же – такие, какие нам с тобой даже не снились, – мы получим только по факту… Видишь, я предельно откровенен. У меня нет больше никаких секретов от тебя.
Встаю и принимаюсь задумчиво расхаживать по салону, а профессор Гольдберг, не выпуская из рук пустой кофейной чашки, провожает меня взглядом.
– Чувствую, вы хотите прямо сейчас услышать мой положительный ответ, – вздыхаю задумчиво. – Мол, согласен отправиться в загробный мир, чтобы уговорить души Джона Леннона и Джорджа Харрисона вернуться в наш современный шоу-бизнес, а перед этим уговорить ещё кого-то, кого вы пока не выбрали, ведь так?
Гольдберг молча кивает головой.
– А чтобы я не смог отказаться или предъявить счёт за «Столыпина» и наркоторговцев, взяли в заложники мою жену? То есть я, по вашей логике, должен стать сговорчивей? Деваться-то мне некуда!
– Не забудь, что за всё нам обещаны очень хорошие деньги, – откликается Гольдберг. – Столько ты в полиции, наверное, и за десять лет не заработаешь. Если тебя интересует сумма…
– Подождите вы со своими деньгами! – снова начинаю злиться из-за его непонятливости. – При любом раскладе для переселения душ вы должны будете лишить жизни трёх совершенно невинных людей, которые даже не помышляют о своей скорой гибели. Я не ошибаюсь? А может, даже больше?
– Ах, ты об этом! Да какое же это убийство? Это бескровное и безболезненное перемещение человека в иное пространство, которое мы называем загробным миром. Тем более, теперь появилась опция возвращения оттуда, – Гольдберг переводит дыхание и даже отмахивается от меня руками. – Если проблема только в этом, то можешь быть совершенно спокоен. Перед богом и законом мы с тобой абсолютно чисты.
– Так уж и чисты…
– Понимаешь, есть много людей, которые за некоторую сумму, порой смехотворную, но необходимую для того, чтобы помочь собственным семьям или решить какие-то неразрешимые проблемы, готовы предоставить свои тела для наших экспериментов. А преступники, приговорённые к смерти? Я давно занимался этим вопросом, ещё со времени самых первых своих опытов, когда такая проблема встала передо мной впервые. Думаешь, я зверь какой-то бесчувственный, и у меня нет никаких моральных устоев?.. Вот ты то и дело вспоминаешь псевдо-Столыпина и бандитского пахана. А спроси, в чьих они телах сейчас обитают? В телах только что погибшего в заключении уголовника и ещё одного уголовника, которого проиграли в карты такие же, как он, отбросы общества, и я оба этих тела выкупил. Кому они нужны, по большому счёту? Души-то их уже давно в аду, а тела – почему бы ими не воспользоваться ради благого дела, в конце концов? Так что это тебя не должно беспокоить.
То, что он говорит, конечно, весьма любопытно, и об этом непременно стоило бы поразмышлять. Хотя и чувствуется в его хитроумных построениях какая-то червоточинка.
– Перво-наперво, – повторяю упрямо, – освободите мою жену. Только после этого продолжим разговор. Считайте, что подопытный кролик взбунтовался и ставит свои условия.
– И всего-то? – профессор тотчас извлекает из кармана телефон и принимается кому-то названивать, отвернувшись от меня и отойдя в сторону, чтобы я не слышал разговор. – Через полчаса она будет дома, и ей даже вручат букет цветов за… за перенесённые неудобства. Ещё что?
– Подождём полчаса.
– Ты мне не доверяешь?
– Нет.
– Почему? Разве я тебя когда-то обманывал? – Гольдберг откидывается на спинку дивана и насмешливо поглядывает на меня. На раскаявшегося грешника он не похож ни капли. – Что ещё сделать для тебя, чтобы ты поверил? Иначе нам будет сложно продолжать сотрудничество.
– О сотрудничестве пока никакого разговора нет, а вот о доверии… Для чего вам здесь глушилки?
– Какие глушилки? – брови профессора удивлённо ползут вверх.
– Вы же их включили, чтобы никто наш разговор не мог прослушать.
– Кто тебе сказал такую чушь?
– Человек, который привёз меня сюда. Да и вы, профессор, говорили.
– Вот оно что! Я просто попытался слегка напустить тумана и припугнуть тебя, чтобы ты был сговорчивей. На самом деле нет у меня никаких глушилок. Я даже не знаю, что это такое и с чем их едят. Просто детективов по телевизору насмотрелся и дай, думаю, поиграю…
– Значит, наш разговор можно было прослушать с начала и до конца? – моя рука невольно тянется к карману. Скрывать уже нечего, и я извлекаю миниатюрный микрофон наружу.
– Конечно! Можешь позвонить своему коллеге, который на другом конце провода, и проверить.
Сразу же вытаскиваю из кармана телефон и набираю Лёху.
– Всё в порядке, – жизнерадостно хохочет в трубку Штрудель, – слышал вашу занимательную беседу с первого до последнего слова.
– Где ты сейчас?
– В двух шагах от вашего дома. Если что, мне полминуты хватит к тебе подскочить.
– Всё понял. Отбой…
– Ну, убедился? – напоминает о себе профессор. – Можешь даже пригласить своего друга к нам, а то он, бедняга, наверное, изжарился на солнце и устал в машине сидеть, не снимая наушников. Пускай приходит сюда, раз уж в курсе наших дел… Дай-ка догадаюсь, как его зовут: это твой коллега Алекс по кличке Штрудель, верно? Давай, тащи его сюда, я о нём только слышал, а в глаза не видел.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-58". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)", Букреева Евгения
Букреева Евгения читать все книги автора по порядку
Букреева Евгения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.