"Фантастика 2025-68". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Калинин Алексей
Ознакомительная версия. Доступно 350 страниц из 1746
— Повезло, значит… — протянул он. — Что ж, будем считать, что твоё везение — это ресурс Империи.
— Это намек на то, что за это я ничего не получу? — я ухмыльнулся в ответ.
— Ну как же, совсем иначе, — Петр Александрович улыбнулся и подозвал к себе одного из Советников, а затем начал шептать ему что-то на ухо, и тот с серьезным видом кивал. После чего государь обратился уже снова ко мне: — Ты сильно рисковал, чтобы выполнить хотя бы малую часть задачи. Так что тебя, Добрынин, заслуженно будет ждать награда. И ждать она будет в твоем имении… Ее туда мои люди завезут раньше, чем ты сам приедешь.
Его слова заинтриговали меня настолько, что я почувствовал, как внутри просыпается то самое чувство азарта, которое обычно предшествует либо великим свершениям, либо грандиозным провалам. Я медленно кивнул, ощущая, как уголки губ сами собой растягиваются в довольной улыбке.
— Благодарю! Позвольте тогда откланяться, Ваше Императорское Величество? — произнес я, слегка склонив голову, но не отводя взгляда от его холодных, расчетливых глаз.
Император поднял руку в жесте, останавливающем мое отступление. Золотые перстни на его пальцах тускло блеснули в полумраке зала.
— Я надеюсь, ты успеешь отдохнуть, — проговорил он с интонацией, в которой забота о моем благополучии звучала примерно так же убедительно, как клятва верности из уст наемного убийцы. Его глаза, холодные и расчетливые, изучали меня, словно редкий экспонат в коллекции диковинок. — Завтра я снова хочу видеть тебя здесь во дворце. Для тебя имеется еще одно простенькое дельце, и мы выделим для тебя новую команду. Это все предстоит обсудить.
Он подался вперед, и трон едва слышно скрипнул. Свет от ближайшего канделябра отразился в его зрачках, создавая иллюзию тлеющих углей.
— Простенькое? — я демонстративно вскинул брови, чувствуя, как внутри разливается предвкушение. Мои пальцы выстукивали неслышный ритм по бедру. — А я не люблю слишком простые задачи. Они наводят на меня смертельную скуку, государь. Император откинулся на спинку трона и издал короткий смешок.
— Значит, это дело как раз для тебя, — в его голосе прозвучала ирония. — Поверь, скучать не придется.
Да, государю точно чувства юмора не занимать. Умеет он играть всеми как шахматными фигурами на доске, и другим ничего не остается, как участвовать в партии. Его пальцы, унизанные перстнями, постукивали по подлокотнику трона в такт каким-то своим мыслям, а глаза, казалось, видели меня насквозь, включая все мои тайные планы и скрытые мотивы. А тем, кто против, вовсе будут сброшены с доски и пропадут навсегда. Что же касается меня… Я поучаствую в партии, пока это будет и в моих целях тоже.
Но лучше бы ему с такой пешкой, как я, быть осторожнее, ведь и пешка способна поставить шах и мат. К тому же я скорее пешка под прикрытием, которая давно уже, задолго до своего появления здесь, совершила перевоплощение в другую фигуру.
— Буду с нетерпением ждать завтрашнего дня, Ваше Императорское Величество, — произнес я с улыбкой, которая могла бы показаться искренней, если не знать меня слишком хорошо. — Надеюсь, новая команда окажется более… живучей, чем предыдущая.
Император хмыкнул, и в его глазах мелькнуло что-то, похожее на одобрение.
— До завтра, — произнес он, делая жест рукой, отпускающий меня.
Потому я с беззаботным видом пообещал, что непременно приеду, и направился прочь из дворца. Мои шаги гулко отдавались в мраморном коридоре, украшенном портретами предков нынешнего правителя — такими же холодными и расчетливыми, как он сам. Казалось, их глаза следят за мной, оценивая каждое движение.
По пути, правда, многие из придворных из-за быстро расползающихся слухов смотрели на меня теперь как на героя. Их взгляды скользили по моей фигуре с тем особым выражением, которое бывает у людей, разглядывающих редкое животное в зоопарке — смесь восхищения и облегчения от того, что клетка надежно заперта. А кто-то, правда, смотрел как на безумца, отступая на шаг, когда я проходил мимо, словно безумие могло быть заразным.
— Как? Как ты выжил? — проходя мимо меня, один тип из канцелярии, с бледным лицом и глазами, полными ужаса, буквально ударился головой об стену.
Звук был такой, словно спелый арбуз уронили на мраморный пол. Я даже на мгновение остановился, ожидая увидеть брызги красного на белой стене, но, к счастью, его череп оказался крепче, чем можно было предположить по интеллекту, отражающемуся в глазах. Из его рук посыпались бумажки на пол, кружась в воздухе, как осенние листья, и привлекая всё больше внимания остальных служащих. Они сбегались, как стервятники к свежей падали, жадные до новых сплетен и подробностей.
— А вы у Императора всё спросите, — я развел руками, наслаждаясь произведенным эффектом. — Ему уже известно, что мне элементарно повезло. Да и по правде сказать, задача и правда не была такой уж сложной. Если не верите, сами попробуйте как-то в Австрию слетать. Отличная страна, знаете ли. Особенно когда тебя там пытаются убить каждые пятнадцать минут. Бодрит лучше любого кофе.
Я подмигнул особенно впечатлительной даме в пышном платье, которая, кажется, была готова упасть в обморок от моих слов.
— Да он бредит… бредит… — пронесся шепот голосов.
— Или это последствия пыток, — предположил кто-то из толпы. — Говорят, в Австрии умеют выбивать из человека всё, включая рассудок.
— Может, это двойник? — прошептала дама в пышном платье своей соседке, но достаточно громко, чтобы я услышал. — Настоящий-то наверняка мертв!
Люди больше не обступали меня со всех сторон, а разбежались дальше по своим делам, бросая через плечо опасливые взгляды. Подумали, наверное, я их прямо отсюда возьму и закину в самолет для отправки на миссию. Или что безумие заразно. Или что Император решил устроить чистку рядов, а я — его новый инструмент.
Ну а к чему задавать было мне вопросы… Все, что надо, я обсуждаю с самим государем без посредников. Если им все нужно знать, то донесут уже сверху. А пока пусть ломают головы и шепчутся по углам — это всегда было лучшим развлечением во дворце, где интриги плетутся гуще, чем паутина в заброшенном доме.
Я же уселся в броневик, но он уже не завелся, видимо, уже отжил бедолага свое. Железный конь издал предсмертный хрип, словно прощаясь со своим последним наездником. Приборная панель мигнула тусклыми огоньками и погасла навсегда.
— Ну что, дружище, — я похлопал по потрескавшейся коже руля, — ты был хорошим парнем. Не каждая консервная банка смогла бы протащить мою задницу через такое пекло и остаться хотя бы отдаленно похожей на транспортное средство.
Но я попрошу его привезти ко мне домой, так чисто на память. Пусть стоит во дворе как памятник моим безумным приключениям. Ведь даже я поражаюсь тому, что он не рассыпался и не превратился в мелкую крошку еще пару километров назад. Хорошее такое качество, на пять из пяти.
Поэтому я выбрался из мертвого броневика, любовно погладив его по простреленному боку. Вокруг расстилался городской пейзаж, сверкающий неоновыми огнями и голографическими рекламными щитами, которые отражались в лужах после недавнего дождя. Воздух пах озоном и жареной уличной едой — странное, но такое родное сочетание для нашего мегаполиса.
Так что я вызвал себе такси, но не поехал сразу домой. Пусть Император и сказал, что мою награду доставят раньше, однако есть мне хотелось больше. По дороге заглянул в новый ресторанчик Дайко, где я еще не бывал. Такси остановилось у неприметного с виду здания, но с изысканной вывеской, на которой сияли иероглифы, переливающиеся всеми цветами радуги. У входа стоял швейцар в традиционном азиатском одеянии, который низко поклонился мне.
— Добро пожаловать, господин! — произнес он с таким акцентом, что слово «господин» прозвучало как «косподзин».
И я понял, что не зря поверил в Дайко и поддержал его безумную затею. Место было хоть и не совсем большим, но очень приличным на вид. Стены, отделанные темным деревом, украшали свитки с каллиграфией и традиционной живописью. Мягкий, приглушенный свет создавал атмосферу уюта и таинственности. В воздухе витали ароматы специй, которые я даже назвать не мог, но от которых слюна начинала течь.
Ознакомительная версия. Доступно 350 страниц из 1746
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.