"Фантастика 2025-105". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Дмитриева Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 310 страниц из 1547
На четвертый день мы выехали на широкий наезженный тракт. Брат спросил меня:
— Впереди большой город?
Я кивнула, а Стэндиш ответил:
— Сакурато. Я думал, сначала мы отправимся куда-то еще.
Последние слова были обращены ко мне. Я пожала плечами:
— Планы изменились.
Святой выразительно посмотрел в спину Амэи, и я прикрыла глаза в ответ. Он был прав. То, что я увидела внутри девушки, заставило меня спешить в город.
Винсент повернулся ко мне и спросил:
— Какие у нас здесь будут дела?
Ответить я не успела. Телега неожиданно остановилась. Шон удивленно присвистнул. Я обернулась, чтобы рассмотреть препятствие, возникшее на нашем пути.
Им оказалась еще одна телега, запряженная парой волов. Одно колесо у нее отсутствовало, а хозяин метался по дороге, не зная, за что хвататься — то ли бежать за укатившимся колесом, то ли собирать упавшие мешки и бочонки. Я поправила капюшон и приказала:— Рэйман, останься здесь. Тьен, надень капюшон. Ребята, помогите этому господину с телегой, иначе нам не проехать.
После этого я перескочила через бортик телеги и первой направилась к торговцу. Мое лицо смущало его ровно до того момента, пока я не заговорила по-рибенски. Пока парни вытаскивали из придорожной канавы колесо и прилаживали его на место, я успела побеседовать с господином Окудо о ранней весне, расплодившейся нежити, ценах на рыбу и видах на урожай риса. Парни возились долго, что было неудивительно - демонам и герцогам не каждый день приходится чинить телеги.
Наконец, колесо было закреплено на своем месте, а все мешки и бочки водружены обратно. Господин Окудо вздохнул с облегчением и сказал:
— Хвала духам предков, которые заставили вас проехать сегодня по этой дороге. Наместник будет очень не доволен, еслия не доставлю свои товары вовремя. Послезавтра его свадьба, и гостям нужно много еды.
Непрестанно кланяясь, он еще долго благодарил «любезную госпожу и ее сильных работников». После этого торговец поспешно забрался на телегу и подстегнул волов.
— Наместник... - задумчиво произнесла я, глядя ему вслед.
— Знаешь его, «любезная госпожа»? - иронично спросил Шон.
— При мне в Сакурато не было наместника, - серьезно ответила я. - А значит, Тайджу посадили своего ставленника. И я непременно должна узнать, кто это. Едем.
Пока юноши забирались в телегу, Стэндиш спрыгнул и встал рядом со мной. Я вопросительно посмотрела в холодные серые глаза.
— Оттуда поедешь в Сакуратэншу? - спросил охотник
— Обязательно, - пожала плечами я.
Скрывать это не было смысла.
— Зачем тебе это? Лезть в пасть к врагу...
— Чтобы узнать, есть ли там она, эта пасть. - ответила я.
И в ответ на непонимающий взгляд Святого, пояснила:
— Айсабуро сказал, что замок принадлежит ему. А Ючи - что на его месте остались только головешки. Что-то здесь нечисто.
— Айсабуро мог соврать.
Я покачала головой:
— Не думаю. Я должна узнать, что они сделали с моим домом.
После этого я направилась к телеге. Святому ничего не оставалось, кроме как последовать за мной.
На въезде в город с маскарадом пришлось временно покончить. В подорожные были вписаны два полуэльфа, и нам с Шоном пришлось продемонстрировать острые уши. Телегу стражники облазили вдоль и поперек, штатный маг обошел нас по три раза, искренне надеясь найти хоть что-то запрещенное к провозу или любой повод придраться. Но я была сильнее и сумела скрыть артефакты, а книги на эльфийском их не заинтересовали. Вокруг нас собралась небольшая толпа, которая тыкала пальцами в нас с Шоном и враждебно глядела на Стэндиша. Святому повезло - в компании полуэльфийки в рибенской одежде и при оружии на него обращали гораздо меньше внимания.
Стоило нам отъехать от ворот, как мы снова накинули капюшоны, скрывая острые уши. Правда, нуамьеннские лица моих товарищей все равно привлекали внимание. К счастью, мы довольно быстро нашли подходящую гостиницу. За номер заплатил Стэндиш. Я покосилась на охотника и поинтересовалась:
— Платишь за всех который день. Герцог Бейтан снабдил тебя золотом с большим запасом?
Тот не стал кривить душой и честно сказал:
— Нет. Но Ян-Лин был не менее щедр.
— Он заплатил за то, чтобы ты смотрел за мной? - холодно спросила я.
— Нет. Выдал денег на прихоти укравшей его сердце девицы, - ядовито ответил Святой.
Я не стала продолжать перепалку и вышла на улицу, поманив Тьена за собой. Когда мы отошли от дверей, демон негромко сказал:
— Он не врет.
Я ничего не ответила. До моих острых ушей донесся топот копыт. В конце широкой улицы показался конный отряд. Солнце светило воинам в спину, и я не могла разглядеть герб на флагах. Прохожие спешили освободить дорогу со словами «наместник едет» и «наместник Сакурато».
Я остановилась, не отрывая взгляд от приближающихся воинов. Кого же Тайджу поставили здесь главным? Одного из сыновей или племянника?
Глава 13. Всадник
Новый наместник ехал на крупном кауром жеребце. Этого коня я бесчисленное количество раз угощала яблоками и гладила шелковистую гриву. Лошадей проклятые Тайджу убивать не стали или... Я стиснула кулаки и перевела взгляд на всадника.
Этот воин был невысок, но крепок. На круглом лице я увидела маску высокомерия, которое он всегда осмеливался показывать только черни. Волосы, черные, как и положено чистокровному рибенцу, мужчина стянул на затылке, карие глаза смотрели вперед. Темно-синее одеяние сидело на нем ничуть не хуже, чем черные одежды некромантов. Но я все еще помнила его в другом облачении. В доспехе таком же алом, как и кровь моего рода, которую он проливал. Передо мной был Харуто Ходо, которого ещё полгода назад я звала мужем.
Меня захлестнула ярость. Я ничего не видела и не слышала вокруг. В этот момент для меня существовал только он - человек, который отнял у меня всё. И на мои чувства тут же откликнулась золотая искра. С такой силой, что я не смогла её сдержать. Тепло прокатилось по телу. Я поняла, что сейчас вспыхнет золотой свет, и его увидят все, вся улица.
Но в этот момент Тьен бесцеремонно втолкнул меня в подворотню и вжал в стену, своим телом и плащом скрывая разгоравшееся золотое сияние. Над ухом раздался его отчаянный шёпот:
– Мия, прекрати!
Но я не могла отвести взгляд от всадника и заглушить пылающую внутри ярость. Пальцы Тьена поймали мой подбородок. Он повернул к себе моё лицо, заставляя посмотреть в глаза, а затем поцеловал в губы. От неожиданности я ответила на поцелуй, и мысли из головы улетучились. Только когда золотая искра внутри меня успокоилась, я нашла в себе силы упереться ладонью демону в грудь и оттолкнуть его.
Тьен послушно разжал руки, выпустил меня из объятий и отступил. Прежде чем я успела высказать все, что думаю о таких методах решения проблем, он невозмутимо произнес:
– Помогло же. Нам лучше вернуться.
Следующим порывом было выкинуть из своей головы наглого демона, который бессовестно пользовался возможностью читать мои мысли. Но я быстро остыла, глядя в его темные глаза. В них скрывалось искреннее беспокойство. Я решительно отвернулась и поправила капюшон плаща.
— Нет. Мы должны проследить за Харуто и узнать, что он замышляет. Торговец говорил о свадьбе.
— Он больше не твой муж, – напомнил демон.
Я возразила:
— Нет, по рибенскому закону он все еще мой муж. Только на этот раз я твердо намерена овдоветь. Но прежде... Свадьба в его случае – не любовь, свадьба – это союз. Союз родов. И я должна понять, каких на этот раз.
— Тогда держи себя в руках.
Я молча кивнула. И, поколебавшись, попросила:
— Передай Стэндишу, чтобы пока никуда не отпускали Амэю. Я сама отведу девчонку к родне после того, как вернусь.
Взгляд Тьена стал отсутствующим. Пока он передавал Святому мою просьбу, я выглянула из подворотни и оглядела улицу. А потом невольно задумалась. Рискнул бы демон сделать то, что сделал, если бы рядом в этот момент был Стэндиш, или нет? Я украдкой покосилась на своего спутника и по его замкнутому лицу поняла,что Тьен и сам не знает ответа на этот вопрос.
Ознакомительная версия. Доступно 310 страниц из 1547
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.