"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Хай Алекс
Ознакомительная версия. Доступно 225 страниц из 1123
Но разве мог я поступить иначе? Элред так гнался за деньгами, что позабыл о чести пред богами. А боги всегда карали за лишнюю алчность. Стремление преумножить богатство поощряли, находчивость благословляли и ценили. Но обман слабых и отчаявшихся порицался у всех северных народов. Проводник должен был вознести хвалу богам за то, что те предоставили ему шанс исправить ошибку. Я надеялся, что Элред осознает это как можно скорее и не станет глупить.
Мы почти закончили с трапезой, когда из-за стола мерглумцев поднялся высокий хорошо сложенный воин и пружинящей походкой направился к нам. Я заметил, что он был вооружён мечом — значит, непростой человек. Он был похож лицом на северянина, но стригся по-эглински и носил одежду цветов, которыми у нас на севере красить не умели. Не спрашивая разрешения присоединиться, он придвинул табурет и уселся рядом с нами.
— Редко вижу сверов, что приняли веру в Воскресающего, — вместо приветствия сказал он. Голос его был неприятным, скрипучим, почти старческим, хотя мерглумец не выглядел стариком. Он повернулся к пробегавшей мимо Хидде и потребовал ещё кувшин эля. Когда он повернул голову, я заметил на его горле старый уродливый шрам. Возможно, потому он так странно говорил.
— Мы идём с миром, — ответил эглин. — Я торговец Элред из эглинов, это моя родственница. — Он указал сперва на Гуллу, а затем на нас. — И моя охрана из сверов.
— Куда направляетесь? — проскрипел мерглумец.
— В Омрик на ярмарку.
— Что везёте?
Элред нервно передёрнул плечами.
— Всякую безделицу, что выкупил по дешёвке на берегу. Ракушки для амулетов, выделанную кожу, деревянную посуду…
— А сверы тебе на что, торговец? Из эглинов охрану не мог найти?
— В Сандвене-то? — нервно усмехнулся Элред. — Представь себе, нет. Это всё ещё Свергло, почтенный…
— Вулфред.
— Так вот, почтенный Вулфред, разве мы кого-то оскорбили своим появлением? — С лёгким вызовом продолжил торговец. — Людей я намеренно искал единоверующих, дабы и товар защитить, и не снискать гнева местных жителей. Неужели мы всё же навлекли его? Тогда я хочу знать, за что.
Наглая тирада Элреда, казалось, слегка сбила мерглумца с толку. Пока он приходил в себя, я пристально изучал его лицо и одежду. Явно бывалый воин — почти не осталось живого места. Нос многократно сломан и свернут набок, одна бровь выше другой. Взгляд задумчивый, оценивающий. Из-под плаща и кольчуги выглядывал высокий ворот синей рубахи — редкий цвет в наших краях, потому я и зацепился глазами. Над небольшим амулетом со спиралью на шее у Вулфреда болтался круглый деревянный знак с вырезанным на нём странным символом, но в полумраке я не смог его разглядеть. Однако, присмотревшись к другим солдатам, я заметил, что на груди они носили такие же. Обозначение принадлежности к мерглумскому войску? Или личный знако олдермена?
— Вы ничего не нарушили, но я был обязан спросить, — проскрипел Вулвред. — Эта деревня под защитой олдермена Этельбальда, нового правителя Омрика. Он отправил солдат на юг, чтобы охранять пути и следить за безопасностью. Так что зря ты потратил деньги на сопровождение, торговец. Мы бдим.
— Отрадно слышать, — натянуто улыбнулся Элред и тряхнул рыжей головой. — Но я уже заплатил полную цену, поэтому сверы поедут с нами до Омрика. Ярмарка ведь через пять дней.
— Отсрочили ярмарку.
— Это почему же?
— Олдермен Этельбальд устраивает праздник. Большое гуляние будет через полторы дюжины дней. Как раз на праздник Первоявления. Потому мы и здесь — следим за тем, чтобы все в округе могли спокойно добраться до Омрика, отстоять большую службу, поторговать и увидеть святыню. Потому вам придётся в Омрике задержаться, если желаете сбыть товар на ярмарке.
— А что за святыня? — удивлённо спросил я. — Большая книга?
— Нет. Книга всегда есть в храме. А сейчас привезут в честь праздника священную реликвию из самого Устера. Стекло, в которое превратился песок, когда господь впервые сошёл с небес к людям и даровал им надежду. Свет божий был столь ярок и мощен, что песок под его святыми ногами расплавился и стал стеклом. Вот это стекло и привезут в город, дабы освятить Омрик. Это самая ценная реликвия на всём Эглинойре!
— Вот это да… — протянул Элред. — Тогда понятно, почему все пути охраняют.
Вулфред кивнул.
— Десять монахов, давших обет молчания, привезут святыню. И уверовавшие со всех концов Свергло придут на неё посмотреть и прикоснуться к благодати. Странно, что ты не знал об этом, торговец.
Элред пожал плечами.
— С ранней весны я был на берегу, а там сверские места. Новости о церковных праздниках почти и не доходят…
— Как бы то ни было, вы сможете узреть святыню, а такое и раз в жизни не всем выпадает. И раз вы все уверовавшие, то не упустите возможности. Правда, в храме будет полно людей — всё же священный праздник. Стоять будем всю ночь, весь день и ещё ночь. Всякий, кто принял Воскресающего, должен отстоять. — Вулфред поднялся и взял свой кувшин. — Завтра утром я с небольшим отрядом возвращаюсь в Омрик. Можем сопроводить вас, раз всё одно по пути. Если надумаете, найдите меня или же спросите Леоффу или Кнаппу. Это мои люди, и единым в вере мы поможем.
Вулфред коротко кивнул на прощание и вернулся за свой стол. Мы с Кьеллом и Гуллой, не сговариваясь, вздохнули с облегчением. Напряжение, сковавшее позвоночник, понемногу начало меня отпускать. Неужели пронесло на этот раз?
Мысли перестали роиться в голове. Я тщательно оставил всё услышанное от Вулфреда с рассказами монахов и планом Скегги. У меня созрел план, но он был настолько дерзким, что я начал сомневаться, стоило ли его вовсе озвучивать.
Элред вытянул шею, явно заметив кого-то на кухне, и торопливо выбрался из-за стола.
— Милдрит вернулась, — коротко сказал он. — Никуда не уходите. Я скоро приду.
Гулла придвинула к себе кувшин и наполнила свою кружку доверху.
— Не увлекайся, — предупредил я и забрал кувшин. — Нужно поговорить, пока нет проводника.
— Что ты надумал? — Спросила Гулла, пристально вглядевшись мне в глаза поверх слабого огонька свечи. — Я знаю этот взгляд. Ты что-то замыслил.
Я понизил голос и жестом попросил товарищей придвинуться ближе.
— Праздник — самое удобное время для атаки на Омрик, — прошептал я. — Люди будут в церкви. Праведники станут молиться, а грешники — напиваться. Реликвию будут охранять, но их внимание будет приковано к храму. Не думаю, что эглины станут ожидать от нас нападения, особенно если подойти незаметно.
— Но ты ещё не видел города, — возразил Кьелл. — Вдруг там мощные стены.
— Тогда нужен тот, кто в назначенный час откроет ворота и впустит нас. Мы атакуем беспечных людей, перебьём воинов и вернём Омрик.
Кьелл помедлил с ответом, словно что-то вспоминал.
— Так уже делали. Не в Омрике но таким образом когда-то наши отцы заняли Скелгат. Правда, там был не церковный праздник. Но звучит разумно, если всё как следует подготовить.
— Как следует не получится, — вмешалась Гулла. — У нас мало времени. Праздник через полторы дюжины дней. Если ко-то из нас сейчас не отправится предупредить Скегги, то не успеем.
Я едва заметно кивнул.
— И кто-то должен вернуться в Сандвен, забрать людей оттуда. Чем больше воинов нападёт на Омрик, тем выше шансы его взять.
— Но в праздник в Омрике будет слишком много людей, — сомневался Кьелл. — Едва ли они станут сопротивляться, но крови будет…
— Кровь — это хорошо, — отрезала Гулла. — Кровь — это жертва богам.
Мне самому не нравилась мысль, что может пострадать столько мирных жителей, но слишком уж соблазнительной казалась мысль воспользоваться моментом. Мерглумец говорил, что монахи повезут реликвию из Устера. А раз так, их можно попытаться перехватить по дороге в Омрик и забрать реликвию. А там либо проникнуть в Омрик под видом монахов и таким образом послать больше своих людей в город, либо попросту попросить за святыню выкуп. Я слышал от Скегги, что короли и священники были готовы платить золотом за возвращение своих святынь.
Ознакомительная версия. Доступно 225 страниц из 1123
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.