Красная маска, синяя маска - Лан Ань Ни
– Во дают! – усмехнулся Чжао Вэйнин. – Сами создают сяо Ланю образ праведного правителя!
– Почему же он не приходит? Где же он? Мы ждем уже так долго! Становится холодно!
– Верно-верно! Из-за этой церемонии в моей лавке сегодня не будет ни одного покупателя. И сам я застрял здесь!
– Верно-верно! Потратили столько времени, а ведь работа сама себя не сделает.
– И правда, – нахмурилась Ли Мэй, – почему так долго? Церемония уже должна была начаться!
– Неужели что-то случилось? – побледнела Хэ Ланфэн. – Вы оставайтесь здесь, а я найду Сун Жуланя.
– Терпение, дитя! – остановила ее старая госпожа Ли. – Подожди еще немного.
– Бабуль, ты знаешь, почему церемония никак не начнется?
– Мэй’эр, наш господин ждет, когда наступит благоприятный момент для появления.
– Главное, чтобы сяо Лань его не пропустил! – пробурчал Чжао Вэйнин, продолжая прислушиваться к разговорам на площади. Духи все больше волновались, многие выглядели недовольными, кто-то даже собрался уйти. – Еще и дождь может пойти в любой момент!
– Успокойся, смертный! Над городом же защитный барьер! Ни одна капля не упадет.
– И все равно, сколько можно ждать?!
– Быть может, Владыка Востока не пожелал остаться с нами? – делились предположениями духи. – Быть может, он покинул Запредельный край?
– Не говорите так! Владыка Востока не бросил бы нас! Раз уж он вернулся, непременно появится в Запредельном краю.
– Необязательно! Его братья покинули нас, почему бы и ему не уйти?
– Если бы он ушел в Байху, были бы здесь сегодня посланники Владычицы Запада?
– Тогда где же он? Где он?
Друзья слушали внимательно и все подмечали. Однако, когда на площади началась суматоха, они осознали, что не понимают, что случилось. Испуганный вздох прокатился по толпе, кто-то вихрем пронесся по площади, снося всех и вся на своем пути. Никто этого не ожидал, многие испугались, кто-то упал на землю, рискуя быть раздавленным. Раздались крики, за ним последовал нарастающий детский плач.
– Вы только поглядите! – Хэ Ланфэн приготовилась спрыгнуть вниз. – Кто-то выпустил маленьких цилиней [104]! Или они сами сбежали?
– Цилини? – Поднял брови Чжао Вэйнин, наблюдая за тем, как на площадь спешат солдаты девяти великих семей. Прозвучал звук гонга, призывая духов к порядку. – Зачем они здесь?
– Таков обычай! Они чувствуют достойного правителя. Их появление знаменует начало эпохи процветания.
– В таком случае, моя прекрасная госпожа, за ними нужно было лучше следить! Попробуй теперь их всех поймать! Скольких они успеют ранить своими рогами?
– Просто так они бы не сбежали…
Но далеко не все успели испугаться, как все закончилось. Хэ Ланфэн, оказавшись в толпе, замерла. Ей оставалось только с удивлением наблюдать за происходящим. Все, кто пытался убежать, остановились, все, кто упал, чудесным образом вновь оказались на ногах. Многие не верили глазам, разглядывали свои целые руки и ноги, удивлялись, что не получили никаких повреждений. Рогатые звери, цилини, выстроились в ряд, опустив головы. Из их ноздрей вырывался дым.
– Ведите себя хорошо, – наказал им Сун Жулань и каждого зверя погладил по голове. Юношу окружали вихри огня очищения, они прокатились по площади, забирая чужие страхи, сомнения и переживания. Многие духи вздыхали от восторга и высоко поднимали руки, надеясь коснуться странного пламени. Но, даже дотронувшись, они ничего не чувствовали.
Сун Жулань делал шаг за шагом, шел навстречу толпе, но он… он… выглядел совсем иначе!
– И где же… Где колесница? Где его роскошное одеяние? – вскричала Ли Мэй. – Он все отменил?
И правда, расшитого множеством драгоценных камней верхнего одеяния с длинным шлейфом не было и в помине. Сун Жулань был одет очень просто, его одеяние цвета грозового неба даже не было украшено вышивкой. Он носил призрачный меч, обернутым вокруг тела, как пояс, и его прическу поддерживал только гуань из белого нефрита, который подарили друзья.
– Вот ведь паршивец! Я так готовилась, так готовилась, а он все испортил! – рассердилась Ли Мэй и в знак протеста сложила руки на груди. – Бабуля, он все испортил!
– Это не так, Мэй’эр! – Покачала головой старая лисица. Казалось, она отчетливо видела, что происходит на площади. Ее лицо озарила улыбка. – Пусть сегодня все иначе, чем в прошлый раз. Многое изменилось, но есть и то, что осталось неизменным. Повелитель всегда знает, как поступить.
Чжао Вэйнин вновь не упустил возможность послушать разговоры духов.
– Он такой молодой! Совсем-совсем молодой!
– Так и должно быть! Это ведь Владыка Востока, тот, кто навечно останется юным. – И он такой красивый! Красивее любого бессмертного!
– И выглядит таким добрым!
– Да уж, – усмехнулся Чжао Вэйнин, – не знаю, как сяо Лань это делает, но он умеет произвести нужное впечатление.
– А вы правда Владыка Востока? – ничего не страшась, спросил ребенок. И эти простые слова заставили его родителей побледнеть.
– Правда, – ответил Сун Жулань, ласково улыбнувшись.
– И вы пришли, чтобы защитить нас? – Раздался из толпы новый вопрос. Многие тут же испугались гнева Владыки Востока и уже были готовы пасть на колени, но Сун Жулань жестом остановил их.
– Я здесь потому, что хочу сказать: я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь вас. Но для этого мне понадобится ваша помощь. Нашу страну мы сможем защитить лишь вместе.
Ли Мэй и Чжао Вэйнин наблюдали за тем, как толпа окружила Сун Жуланя со всех сторон. Между ним и духами почти не осталось свободного пространства. Они задавали вопросы, он отвечал, они на что-то жаловались, и он внимательно слушал. Они как бы случайно стремились коснуться его рукавов, погладить его волосы.
– Почему он не поднимется к нам, бабуля? Наместники заждались.
– Мы подождем, Мэй’эр. Он здесь не ради нас. Все правильно, все так и должно быть! Место повелителя – с его народом.
Тучи расступились, и показался кусочек солнца. Ветер в очередной раз всколыхнул знамена, и площадь засыпало лепестками синих цветов. Многие засмеялись, пытаясь их поймать. Лепестки падали на плечи Сун Жуланя, словно бы стремясь украсить его простое одеяние.
– Владыка Востока вернулся, и словно бы второй раз за год пришла весна [105]! Сама земля Запредельного края приветствует своего хозяина!
– Куда же ты, Юань-Юань? – Демон в белых одеждах ухватил брата за край плаща. – Останься и понаблюдай за сяоди.
– Не на что здесь больше смотреть! Я должен вернуться в лагерь. Я и так потратил много времени, – отмахнулся генерал Сян Юань-да.
– Какой ты нетерпеливый! Останься же! Не хочешь поздравить пятого брата?
– С чем это, интересно? – Глаза демона в алых одеждах опасно сверкнули. – С падением в змеиное гнездо?
– Напрасно ты волнуешься! Нет, я рад, конечно, что тебя хоть что-то волнует, эй… Куда? – Не став слушать брата, Сян Юань-да просто исчез, и демон в белых одеждах тяжело вздохнул. – Ну и иди! А я останусь и отдохну. Восстановление городов дорогого стоит. Да-да, я нуждаюсь в отдыхе. Что же, младший брат, – Чжао Гун-мин, с удовлетворением наблюдая за демоном в лазурных одеждах, снял с пояса нефритовую ди [106], – самое время сыграть для тебя. Пусть и правление твое будет таким же долгим и прекрасным, как эта песня. Я пожертвовал своей свободой, чтобы воссоединиться с братьями. Но с тобой я и не надеялся встретиться снова. Небеса избрали тебя. Я научу тебя всему, что знаю, а четвертый брат и дальше будет тебя защищать. Но выиграешь ли ты битву с судьбой или проиграешь, зависит только от тебя. Если же ты преуспеешь, мы сможем повернуть время вспять. Мы вернем утраченное и исправим неисправимое.
Эпилог
Стоило только Хэ Ланфэн увидеть, как огонь сметает все на своем пути, как пожирает деревья и обращает камни в прах, она поняла, что опоздала. Девушка осознала: то, чего она боялась больше всего на свете, все же произошло.
Похожие книги на "Красная маска, синяя маска", Лан Ань Ни
Лан Ань Ни читать все книги автора по порядку
Лан Ань Ни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.