Плоды манцинеллы - Сугробов Максим Львович
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
— Почему здесь так тихо? — спросила она.
И тут же прокричала что-то по-русски. Ответ не последовал.
— Мы слишком рано? — Бастиан взглянул на часы. 9:32. Секундная стрелка беззвучно бежала по кругу. — Позови еще.
Марта вновь подала голос, и тут же прозвучал приглушенный ответ. Из подсобки, за неприметной дверью в правой стене у администраторской стойки, зазвучала гладкая речь. Вышла молодая девушка. Она резво встала на свое место, прямо напротив Бремер, и расплылась в театральной, выученной улыбке. Администратор что-то произнесла.
— Вы говорите по-английски? — девушка отрицательно покачала головой. — А по-немецки? — аналогичный ответ. — Плохо…
Последующий разговор Бастиан с трудом мог назвать диалогом. Марта напряженно копалась в памяти, извлекая из самых глубин известные ей когда-то слова и правила грамматики, тянула гласные, жестикулировала, то и дело переходя на немецкий, и раздраженно мотала головой, отвечая «не понимаю» на реплики миловидной, улыбающейся девушки. Длилось это довольно долго.
— Я уже не уверена, что хоть слово говорю правильно, — не выдержав, проворчала Марта.
— Что ты пытаешься ей сказать?
— Что мы ищем девочку из детдома, имя которой Мария Иванова, что эта девочка недавно здесь была, и все в таком духе.
— А она что? — Бастиан перевел взгляд на девушку. Та невинно хлопала ресницами и все так же наигранно улыбалась.
— Не знаю. Мне кажется, не понимает. Диалог слепого и немого…
— Может, здесь есть кто-то, кто хоть немного говорит на другом языке?
— Насколько я понимаю, сейчас нет. И когда будет, неизвестно. Она что-то сказала про какого-то врача, но, если я все правильно поняла — а на этот счет есть сомнения — он куда-то уехал.
— На весь комплекс один человек? Серьезно?
— Я же говорю, показуха. Весь госпиталь, как волшебные бобы из сказки, — она задумалась на мгновение. — С той лишь разницей, что здесь волшебством и не пахнет. Самые обычные бобы.
Марта вернулась к разговору с администратором, а Себастьян, благоразумно решив не лезть под руку, устремился к мягким креслам. С одной из стен уныло бубнил телевизор.
— Бастиан! — он тут же развернулся и рванул к посту администратора. — Кажется, есть. Нам надо в соседний город, через реку.
— Москва, — улыбаясь, выпалила девушка за стойкой. — Река Москва.
— Тут не так уж и далеко, надо лишь транспорт найти, — Марта покосилась на собеседницу и вновь заговорила по-русски.
Майер отчетливо услышал слово «такси». Девушка живо откликнулась, несколько раз забавно кивнула головой и схватила трубку стационарного телефона. Она набрала короткий номер, дождалась ответа на вызов, прощебетала несколько звонких слов, смысл которых был скрыт для Себастьяна, и с той же резвостью, что пропитывала любое другое ее действие, вскинула руку, показывая раскрытую ладонь. «Пять минут». Этот жест одинаков на всех языках.
— Подождем на крыльце, — предложила Марта, записав номер водителя. Она поблагодарила администратора и направилась к выходу.
Себастьян последовал за ней, ощущая беспокойство. Он видел перед собой ясную картину: к зданию госпиталя подъезжает знакомый фолькс, опускается одно из передних стекол, звучит приветливый голос Станислава. Шанс на повторную встречу с алчным водителем невелик, но это мало утешало. Бастиан не хотел услышать очередную историю ужасной «метлы», что забрала у отца дочь, не хотел новых подробностей и очередных обвиняющих взглядов Марты. Он не за этим приехал.
К счастью, таксистом оказался не Станислав. Себастьян облегченно выдохнул, когда увидел подъезжающий к крыльцу автомобиль. Тойота, не фольксваген.
— Поехали, Бастиан, — сухо бросила Бремер. — Поехали к нашей сироте.
Путь до соседнего города занял сорок минут. Они ехали по заснеженной дороге в полной тишине, и он благодарил высшие силы за необщительность нового перевозчика. «Я хочу знать, за что мы заплатили», — звучал в голове сокрушенный голос Марты. Действительно ли цена настолько высока? На самом ли деле мир стал таким, как она описывала? И что с того, если так? Должно ли человечество смотреть на ничтожные потери, когда перед всеми открылись новые горизонты? Совсем недавно Себастьян наткнулся на статью в научном журнале, где говорилось о лекарстве от рака. Там был изображен сгорбленный мужчина, череп которого блестел свежей лысиной, а напротив него стоял парень в сверкающем халате и открыто улыбался. Этого парня звали Мартин Саскенд и он изобрел панацею, лекарство от всех видов, типов и мутаций раковых заболеваний. В той статье молодой исследователь говорил о многом: планы на будущее, перспективы в медицине и науке, возможное средство от старения, за разработкой которого следили многие…
И таких примеров, таких людей, как Саскенд, подаривших миру нечто уникальное и революционное за последние десять лет пришло немало. Сканер нашел их в миллиардной толпе и вытянул на поверхность, подарив возможность творить и действовать. Разве это не благо? Разве жизнь нескольких несчастных бездарностей дороже? Пусть Марта права, пусть многих смешало с дерьмом и загнало в почти подневольный гнет — цена была оправдана.
— Ты в порядке? — он почувствовал легкое прикосновение к руке.
— Да. Просто задумался.
— Ничего нового, значит, — проворчала женщина. — Мы на месте. Пойдем.
Территория детского дома была обнесена невысоким забором, что уныло покосился в нескольких местах. Проржавевшая калитка жалобно скрипнула, пропустив молчаливых посетителей. Две деревянные веранды, расположенные с разных сторон приюта, обильно засыпало снегом. К каждой из них тянулись аккуратные, протоптанные дорожки.
«Что ж мне так тревожно?» — едва появилась эта мысль, пришел и ответ. Себастьян остановился на месте и резко отдернул Марту.
— Ты чего? — возмутилась она.
— А если из больницы позвонили? Если позвонили сюда и сказали, что парочка иностранцев ищет определенную девочку по детским домам? Что мы тогда скажем? — цепкие узы паники сковали Бастиана. — Боже, как тупо. У нас даже легенды нет. Нет плана.
— Подожди! — прошипела Бремер. — Не ори ты так, давай спокойно. Если нас здесь уже ждут, то мы… Мы…
— Вот, а я о чем! — сдавленно вскрикнул Майер. — Что мы? Нам даже придумать нечего — любая история будет фальшью.
— Скажем правду. Мы скажем им правду. Если я, конечно, смогу ее перевести.
— Ты в своем вообще уме? — горячо прошептал он Марте в лицо. — Она одна на пять с половиной миллиардов просканированных. Если кто-то узнает о данных — мы ее не получим.
— Прекрати паниковать, мы что-нибудь придумаем.
Она уверенно направилась ко входу в это неприметное, двухэтажное здание, и, когда до крыльца оставалось не больше десяти метров, вскрикнула от удивления — так резко распахнулась дверь детского дома. На улицу выбежали дети, мальчики и девочки. Они смеялись, что-то кричали друг другу и, казалось, вовсе не замечали парочку ошарашенных взрослых. Стайка ребятишек устремилась врассыпную, задорно хохоча, загребая воздушный снег теплыми ладонями, лепя небольшие, но жесткие снежки, что в скором времени непременно станут их главными игрушками. И эти дети, эти брошенные сироты, проживающие свою юность в стенах серого детского дома, выглядели так, как может выглядеть лишь окруженный любовью и заботой человек. Они искрились счастьем.
В тот момент, когда Майер поравнялся с Мартой, на крыльцо вышла полноватая женщина. Она приветливо помахала рукой и сказала что-то по-русски. Бремер ответила короткое «да» и повела Себастьяна за собой, внутрь захолустного приюта. Несколькими минутами позже, расположившись в мягком кресле светлой приемной, Бастиан ощутил блаженный покой. Он чувствовал, что здесь нет опасности, никто из больницы не звонил с предупреждением о нежданном визите, доброжелательная воспитательница улыбалась тепло и чисто — не той наигранной и заученной улыбкой, что не покидала лица администратора районного госпиталя, а по-матерински открыто и нежно. Даже Марта вела диалог на русском уверенней и активней, словно давно забытые знания вновь вернулись и раскрылись под сводами этого скромного, но уютного здания.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Плоды манцинеллы", Сугробов Максим Львович
Сугробов Максим Львович читать все книги автора по порядку
Сугробов Максим Львович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.