Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ) - Александрова Евгения
Ройс сжал кулак так, что казалось, треснут крепкие кости.
– За вами придут, уже скоро, это правда. Глава стражи, этот, как его… Вэлтон . Я был в городе и слышал, что он собирает огромную облаву на всех, кто прячется в Лесу. Так что уходить отсюда – это верно. И лучше не терять время.
И зачем сказал? Проклятое похмелье мутило разум, и вклинилось никому не нужное сочувствие. Обладай Дарес настоящим даром предвидения, он бы сказал то же самое: сюда придут и уничтожат всех, кто попадется под руку. Это ясно как день.
И как слуга закона, по крайней мере, хотя бы одной его стороны, он обязан только ратовать за такой исход. Какого черта он испытывает это… сочувствие к разбойнику?! В таком состоянии бывает сложно… не вовлекаться. Половину участников банды стоит вздернуть без суда и следствия. Однако другую половину… ту же Онмиру, девчонок, потерянных, как Лиса…
– Тебе не все равно? – коротко дернул уголком рта Ройс.
– Просто сказал, – согласился Дарес, склонив голову. – Это и впрямь не мое дело.
– Теперь – твое, – главарь сделал шаг и ухватил за край ворота. – Хотел ты того или нет, а на твоем теле наш символ. Теперь ты один из нас. Теперь ты из “Шалых”. И что бы ни сболтнул кому – не отмоешься.
– Не обессудь, но всю жизнь проторчать в лесу не для меня, – усмехнулся Дарес, ловя нужный момент, чтобы окончательно убедить Ройса. – И пришел к вам с делом, чтобы уехать отсюда с деньгами, а дальше хоть пусть огнем горит.
Несколько мгновений они разглядывали друг друга впритык.
– А ты честный! – хмыкнул Ройс, разжимая хватку и отстраняясь. – Уважаю.
– Так вот, верь или нет, а сейчас хочу только Майлис отыскать.
– Зацепила, смотрю.
– Не то слово.
И это не ложь. Забыть бы, так всё некстати! Но в груди глухо заворочалось – отголоски вчерашней бури, что испытали они оба.
– Вали… – отмахнулся Ройс. – Валите оба отсюда. Чтобы больше мы вас не видели. Это и впрямь не ваше дело, выживем мы или нет. И деньги забери свои, – главарь схватил один из небольших мешков с добычей и швырнул Даресу. – Тебе не нужно, так Майлис отдай, она заслужила, раз с тобой связалась!
Ройс громко свистнул и подозвал одного из парней, кто возился с упряжкой на мерине. Одним жестом он приказал отдать поводья, и парень спорить не стал. Вчера захватили шестерку лошадей, и теперь запрягали их, чтобы перевезти лагерь. Но были и свои, местные, так что в накладе “Шалые” явно не останутся.
Дарес засунул деньги за пазуху и вскочил в седло. Пора двигать отсюда наконец, пока не нажил себе новых неприятностей. Сбегут разбойники или их нагонит Вэлтон – это уже их судьба, не его. Убийц бургомистра тут нет и не было. Нераскрытых тайн в этом деле – как дыр в старых штанах.
Поморщившись от собственного неизящного сравнения, он легко ударил мерина в бока. Пригнулся, проезжая под ветвями той сосны, под которой сидели с Онмирой и Майлис. Вот и старуха-гадалка стоит в стороне. Дарес отсалютовал ей, но задерживаться не стал.
Досадной занозой впились ее слова: “...Женщину вижу. И мужчину. Новые знакомые для тебя…” Да ну правда? Он что, готов прислушаться к гаданию? Но все же… все же, было любопытно.
Искры нигде не было видно. Она могла бы помочь, подсказать путь к тому заброшенному дому, в котором услышала голоса. Но Дарес разрывался, не желая терять и так порядком упущенное время. Поколебавшись, он снова пришпорил лошадиные бока и двинулся вперед, надеясь быстрее отыскать следы Лисы.
Лагерь разбойников остался позади, голоса слились в единый шум, в еще мутном разуме гул собственной крови звучал как далекое биение барабанов. Вчера они звучали громко, оглушающе. И так же действовала на него непредсказуемая Майлис. То отталкивала, хоть и сама стремилась к нему, то завлекала за собой в огненный танец у костра.
Это осталось ярким пятном перед глазами. Огненные всполохи, огненные рыжие волосы с мелкими косицами, взлетающие от резкого поворота и опадающие вниз. Сильное и гибкое тело бывшей разбойницы, и каждое движение – удар, каждый прогиб и поворот – ловушка. На лице черные полосы, краска вокруг глаз. Гортанный заливистый крик – клич победы. Вчера она горела чистым наслаждением.
Дарес потянулся за своим кинжалом, найденным в шатре, и на ходу прижал холодные ножны к синяку под глазом. Она смогла его удивить, скрыть внутри куда больше, чем он думал. И это было хорошо.
Осталось отыскать ее в этих дебрях загадочного Леса.
Глава 21
Я резко распахнула глаза. Не показалось! Кто-то едет сюда верхом…
С огромным трудом я переложила лисенка на землю в траву. Тот снова недовольно пискнул, завертелся, пытаясь достать до источника боли – раненой ноги. Я успокаивающе положила ладонь ему на шерстку, тихо зашептала.
Но пока я потратила на это время, цокот копыт приблизился.
Я попыталась вжаться в ствол дерева, сползла по нему ниже. Сначала по старой-престарой привычке, спросонья, решив, что это очередная погоня. Только потом пришла мысль, что я ведь не в банде, не нарушаю закон… Но нет, теперь и это в прошлом! Проклятый дознаватель снова заставил убивать и грабить.
Мысль, что это и есть Дарес, пришла последней. Ошпарила и прошлась холодом по спине одновременно. Неужели почувствовал свою вину и поехал догонять? Конечно, я ведь потеряла столько времени с этим лисенком. А дознаватель наверняка умеет читать следы.
Я лихорадочно пыталась понять, как именно стоит его встретить. Просто послать к демону или… Цокот приблизился. Любопытство жутко свербило внутри и прямо вынуждало взглянуть, кого же сюда занесло. Благоразумие говорило сидеть тихо и молча. И если это Дарес, пусть первый попробует приблизиться, а там я решу, как быть.
Всадник, судя по шуму, уже миновал меня. Я не выдержала и выглянула.
Проклятье!
Это не Дарес, это один из городской стражи. Идет медленно, оглядывается, словно чего-то ищет. Неслышно я сползла обратно в траву возле дерева. Хоть бы пронесло.
Но, как назло, на шум копыт очнулся лисенко и принялся жалобно подвывать.
– Тщ-щ-щ, – зашипела я, снова пытаясь его успокоить.
Поздно.
Стражник резко развернулся.
Ну нет, нет, нет. Почему вечно так! Пытаешься сделать что-то хорошее, и оно же оборачивается против! А ведь у меня только захудалый ножик на дне сумке.
– Кто тут? – спросил стражник в шлеме, приближаясь.
Выглядел он сурово, не те дурачки, которые остановили нас с Даресом у Леса. Кажется, этот Вэлтон собрал настоящих вояк, чтобы отыскать и поймать “Шалых”. Черты лица резкие, брови сведены, глаза так и шарят по окрестностям
Я пыталась сообразить, что сделать. Убежать? Он верхом! Разве что туда, куда не пройдет лошадь. Рядом заманчиво раскинулся обрывистый край. Но если этот железноголовый вздумает стрелять – мне конец. Уверена, раз уж он зашел в Лес, он не будет особо сомневаться! Здесь не разгуливают беспечные городские леди.
В этот миг лисенок ошалело вскочил на ноги и бросился прямо под копыта, отчаянно прихрамывая и поджимая лапу. Стражник, обалдевший от этой рыжей молнии, вскинул короткий арбалет.
– Не смей! – рявкнула я.
– Стоять! – резко перевел он острие арбалетного болта на меня. – Только попробуй шевельнуться.
– Да я вообще сижу, – улыбнулась я широко и нахально, разводя руки в стороны. – Но могу и встать, если очень надо…
– Не строй из себя дуру, – сухо уронил стражник.
Лисенок, слава богам, куда-то исчез. Сдерет ведь повязку, бедолага.
– Слишком много приказов, господин. Так что мне делать?
Стражник спрыгнул на землю, едва заметно расслабившись. Кажется, думал встретить в первую очередь вооруженного до зубов бандита, а тут я – простоволосая, в платье, безобидное создание.
– Что ты тут делаешь? – с подозрением двинулся он в мою сторону.
– Гуляю, – пожала я плечами.
– Поднимись.
Стражник шел ко мне, но арбалет все же не опускал. Похоже, ему не давали покоя мои рыжие волосы, да и подозрительное местонахождение: раннее утро, дремучий лес, какой-то ручной зверь – настоящая ведьма, честное слово. Сама бы так же подумала.
Похожие книги на "Приручить Лису, или Игра для дознавателя (СИ)", Александрова Евгения
Александрова Евгения читать все книги автора по порядку
Александрова Евгения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.