Паучий дар - Хардинг Фрэнсис
Над узкими улочками возвышались шестиэтажные здания. Поскольку барьер мешал Миззлпорту расти вширь, город рос вверх. Чтобы разогнать тень, здания красили в яркие цвета: охру, темно-синий, лиловый, лимонно-желтый. А балконы служили горделивыми витринами магазинов, на которых выставляли напоказ соблазнительные фрукты, цветы из ткани и сладкий древесный сок.
– Мне ведь еще повезло с проклятием, да? – Келлен старался храбриться. – Даже если на людях начнет расползаться одежда, стоит мне зайти в комнату, – могло быть и хуже!
– И будет. – Неттл метнула в него мрачный взгляд. – Келлен, насколько далеко может зайти расплетательство?
– Откуда мне знать?
– Ты говоришь, что иногда видишь нити, когда снимаешь перчатки, – настаивала Неттл. – Где ты их видишь?
Келлену не слишком нравился ход ее мыслей.
– Везде, – ответил он. – В воздухе. Они связывают предметы. – Он сглотнул. – А иногда людей.
Час спустя Келлен с Неттл, прижатые к поручням толпой пассажиров, уже стояли на нижней палубе одного из маленьких паромов, которые сновали туда-сюда через устье реки. Вода внизу тихо переливалась металлическим блеском в лучах утреннего солнца.
– Что тебе удалось выяснить о площади Ясности? – тихо спросил Келлен, стараясь не обращать внимания на тревогу.
– Там находится представительство Департамента дружеских отношений, – ответила Неттл. – Где выдают специальные паспорта существам из Мари. В основном Книгоношам.
Другие пассажиры, увлеченные живописными видами, оживленно болтали на разных языках. Дешевый паром позволял иностранным туристам, которые останавливались в так называемом Белокаменном квартале Миззлпорта, совершить экскурсию по устью реки и посмотреть на величественные постройки, так что у них создавалось впечатление, будто они видели весь Рэддиш.
Миззлпорт был повернут к воде своей дерзкой, эффектной стороной. На берегу возвышались увенчанные пушками форты, которые защищали устье, таможня, похожая на маленький замок, и три огромных торговых дома из полосатого серо-голубого камня. Все это было лишь декорацией на потеху иностранцам. Канцелярия обычно не утруждала себя постройкой огромных помпезных зданий там, где можно было обойтись маленькими и практичными. Но чужеземные гости ожидали чего-то подобного и невысоко ценили город, в котором не на что посмотреть.
– Вот он, – пробормотала иностранка, стоявшая позади Келлена, и указала на маленький остров впереди, на котором одиноко белела колонна. На колонне поблескивал металлический комар размером с человека, жужжавший, стоило подуть ветру. Туристов это зрелище завораживало, и не зря: статуя была задумана как послание для чужаков.
Несколько веков назад, когда вражеский флот взял Миззлпорт в осаду, неизвестный горожанин проклял иностранного адмирала. Проклятие обратило его в гигантского комара, которого немедленно прихлопнули перепуганные подчиненные, после чего армада в смятении отступила.
«Вы можете прийти по суше и по морю, – сообщала статуя иностранцам, – но помните, что и самый могущественный из вас может пасть жертвой самого слабого из нас. Великий монарх, даже если ты облачишься в доспехи из железа или стали, окружишь себя верными стражниками и спрячешься за спинами сильнейших воинов, ничто из этого тебя не защитит».
Паром пристал к берегу рядом с таможней. В толпе раздавались нетерпеливые шепотки, пока чистильщики и чиновники с раздражающей дотошностью осматривали судно, желая убедиться, что ни к корпусу, ни к якорному канату не прицепилось ничего сверхъестественного. Пассажиров, сошедших с трапа, тоже обмахнули железными щетками и проверили. Некоторые туристы возмущались, но большинство пребывали в восторге от новизны.
– Площадь Ясности находится где-то за Залом исключительности, – негромко сказала Неттл.
Они пошли за толпой вдоль набережной, потом свернули в тенистую аллею и наконец попали в общественную приемную Главного зала. Он был бессмысленно велик и оттого неуютен; под огромной сводчатой крышей гудело неразборчивое эхо сотен голосов. За столами вдоль стен чиновники Канцелярии продавали пронумерованные билеты, ставили печати на документы и отвечали на вопросы. Посреди зала стоял ведьмин камень высотой с человека – кусок скалы, в котором волны и ветер проточили гладкое отверстие. Время от времени кто-нибудь просовывал в него деньги или предметы, дабы удостовериться, что они то, чем кажутся.
– Смотри! – Неттл схватила Келлена за руку и ткнула пальцем в существо, которое прокладывало дорогу в толпе. Та, словно чуя его чужеродность, рефлекторно расступалась.
Росту в нем было почти два метра, и мозг Келлена упорно настаивал, что это человек, – точно так же, как он настаивал, что Марь – скучный лес, в котором нет ничего интересного. Существо действительно напоминало человека в свободных одеяниях, но отчего-то невозможно было толком рассмотреть его лицо. И оно несло книгу; во всяком случае, книга была там, где у него должны были быть руки.
– Книгоноша, – чуть слышно выдохнул Келлен. – Ты вроде говорила, что в департаменте с ними работают. Пойдем за ним!
Келлен с Неттл последовали за Книгоношей через зал, лавируя между посетителями и туристами, и вышли через арку в противоположной стене. Книгоноша двигался прогулочным шагом, но как-то слишком плавно. В его походке чувствовался легкий крен, мягкое покачивание пришвартованной лодки. Келлен подозревал, что это притворство для отвода глаз.
За аркой начиналась тенистая, обнесенная стенами набережная, которая вела во внутренний дворик размером с небольшую рыночную площадь, вымощенный булыжником. Отмытые до блеска здания из голубого камня стояли фасадами во двор, словно собрались на совещание. У некоторых дверей терпеливо стояли в очереди люди, многие держали в руках стопки бумаг или упакованные товары. Несколько Книгонош поодаль завороженно глядели на пруд с кувшинками.
– Должно быть, это площадь Ясности, – негромко сказал Келлен.
– Потише! – встревоженно прошептала Неттл.
Келлен увидел, что Книгоноша, за которым они шли, обернулся и теперь направлялся к ним все той же скользящей походкой. Он остановился перед Келленом. Тот все пытался рассмотреть Книгоношу, но преуспел лишь отчасти. Его просторные одежды были вроде бы серыми, а может, цвета роз, поблекших в сумерках. Когда Келлен взглянул на его лицо, ему почудилось, будто перед ним старая безлюдная дорога с протоптанными колеями, бегущая между деревьев под сенью дрожащей листвы.
Книгоноша ничего не сказал, но Келлен почувствовал, как разум существа из Мари прикоснулся к его разуму – словно перышком пощекотал. Книгоноша заметил, что они шли за ним. Он подумал, что им что-то нужно. И хотел помочь.
– Молчи, – процедила Неттл, не разжимая зубов.
Как и все порождения Мари, Книгоноши были окружены тайной, но считалось, что их цель, а может, желание – выступать свидетелями при заключении контрактов и сделок. Всех, кто обращался к ним за помощью, они слушали внимательно, без осуждения и ничего не просили взамен. Слова соглашения появлялись в их книгах, и все стороны оказывались связаны им до конца своих дней. Никто не мог нарушить договор, засвидетельствованный Книгоношей, а тех, кто пытался, ждала страшная участь.
Загадочная сила Книгонош стала причиной, почему некоторым из них разрешали посещать Миззлпорт. Обычно люди довольствовались контрактами, написанными на бумаге и подкрепленными буквой закона, но время от времени им хотелось получить гарантию, что сделка не может быть нарушена. Это было особенно важно, когда речь шла о заключении мирных соглашений с иностранцами, которые редко свято чтили договоры.
– Келлен, – снова предупреждающе пробормотала Неттл.
Конечно, у Неттл были все причины для беспокойства. Разговаривать с Книгоношами было опасно. Они могли истолковать случайное замечание как обещание, занести его в свою книгу и тем самым обязать вас его исполнить. Одно неверное слово могло пустить под откос все ваше будущее. И тем не менее Келлен поддался искушению. Он знал, что с ним происходит и откуда взялся этот нервный подъем. Паника туманила его разум; такое случалось при встрече с порождениями Мари. Мозг словно отключался, и человек делался сам на себя не похож. Нужно было укротить этот порыв, но все же, все же, все же…
Похожие книги на "Паучий дар", Хардинг Фрэнсис
Хардинг Фрэнсис читать все книги автора по порядку
Хардинг Фрэнсис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.