Две стороны. Грань правосудия (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Изумруды? — эхом переспросила я.
— Именно, — ответил он, вглядываясь в одну из женских «кучек».
Я же тем временем пыталась вспомнить, не отвалился ли какой камушек, пока я переодевалась. Потому что если бы отвалился, даже самый крохотный — мне бы полжизни пришлось работать лишь на то, чтобы покрыть ущерб. Изумруды… дладж!
— А сейчас будет самое сложное испытание, — выдохнул мне в ухо лорд Арне. — Сюда направляется моя матушка.
От той компании леди, в которую так пристально вглядывался Леннарт, отделилась одна фигура. В ярком алом платье с элегантным жемчужным пояском, расходившимся книзу тонкими ожерельями, волочащимися по полу. Смолянные волосы были собраны в высокую прическу, покрытую блестящим воском, мерцающим в свете летающих по всему залу шаров.
Женщина явно была немолода, но держалась с гордостью первой красавицы королевства: так уверенно и ярко, что россыпь морщинок у глаз и глубокие брыли у острого носа и тонких губ замечались не сразу.
— Сынок, — женщина подставила щеку, и лорд Арне послушно прикоснулся своей.
— Рад видеть, матушка, — сухо ответил он.
— А это? — леди Арне окинула меня цепким взглядом.
— Кира Форн, старший следователь района Ландивечево, — явно пародируя мною используемые интонации, ответил Леннарт.
— Доброго вечера, леди Арне, — я хотела присесть в неумелом реверансе, но Леннарт крепче прижал меня к своему боку, не позволяя это сделать.
Эмоции на лице женщины менялись со скоростью магии. За секунду там отразились и отрицание, и гнев, и торг, и депрессия, и смирение. Ровно в указанном порядке. Под конец она расплылась в почти искренней улыбке, хотя руки ее непроизвольно сжались в крохотные кулаки.
— Рада познакомиться, мисс Форн, — голос ее явно подвел, — неожиданный выбор для моего сына, но знаете… нашему роду так нужны наследники…
Я чуть не подавилась воздухом. Удивленно глянула на Леннарта, тот сцепил зубы и с излишне натянутой улыбкой наблюдал за матерью.
— Так что вы уж не затягивайте, — напирала леди Арне.
— Матушка, — осадил ее лорд Арне, — не сейчас.
— Да-да, конечно, — уже более уверенно ответила та. — Мисс Форн, обязательно приезжайте погостить. У нас такой свежий воздух…
— Мама, — устало протянул Леннарт. Видимо, хорошо знал, что будет дальше.
— Леди Баккх тут же понесла, как только они с мужем наведались в наше поместье!
— Какая радостная новость, — совсем нерадостно ответила я. Пожалуй, если леди Арне с подобным подходит к каждой «избраннице» Леннарта, понятно, почему он все еще холост. Мало кому захочется в свекрови женщину, застывшую в архаичном желании превратить любую жену в племенную кобылу, воспроизводящую наследников?
— Да, да, — повторила та. — Потом еще побеседуем.
Грациозно развернулась на каблуках и с болезненно прямой осанкой последовала к своей женской компании.
— Прости за это, — лорд Арне закатил глаза.
— Да все в порядке, — хмынула я. Ситуация меня несколько позабавила.
Леннарт мимолетно оглядел зал:
— Гости только собираются, пойдем, — после чего повел меня к одной из свободных террас, куда вели распахнутые настежь стеклянные двери. — Парам полагается стремиться к уединению, — пояснил он.
— А нам полагается следить за… — я не успела выговорить, как его губы накрыли мои.
Удар. Еще один удар. Тело, несмотря на прохладный ветерок, обдало жаром. В животе возникла свинцовая тяжесть, растекающаяся по конечностям вибрирующими импульсами. Едва он оторвался от моих губ, с них сорвался тихий разочарованный стон. Леннарт направился к шее, покрывая ее короткими горячими поцелуями, ближе к той самой мочке уха…
— Кира, на каждой террасе прослушивающие чары, — едва слышно выдохнул он. Меня дернуло, словно окатило ледяной волной. — А ты, как я погляжу, слишком успешно вжилась в роль.
Жгучее разочарование, стыд, боль — эмоции спутались в сердце неразборчивым клубком.
— Я… — хотелось как-то оправдаться, причем я сама не знала, в чем именно: в том, что поддалась и поверила поцелую или так глупо хотела побеседовать на такие важные темы. Но вместо множества слов выдала хриплое: — Да.
Холодность в глазах Леннарта сменилась на смятение. Он чуть закусил нижнюю губу — не замечала за ним такой детской привычки — шагнул вперед, прижимая меня к высоким перилам. И произнес:
— Но мне тоже очень понравилось. Рассчитываю на повторение в менее официальной обстановке, — тепло улыбнулся. Настолько тепло, что сердце, казалось, провалилось в желудок и забилось в удвоенном темпе. Слишком хорошая актерская игра! Непозволительно хорошая! Через мгновение лорд Арне стал прежним, нацепившим прохладную маску отчуждения. Кивнул мне за спину. Я обернулась и увидела высокую лестницу, по которой давеча пришлось вышагивать, чтобы попасть во дворец. Цель прихода на террасу тут же стала мне понятна — Леннарт попросту хотел наблюдать за приходящими гостями.
На душе словно дладжи скребли, но я постаралась взять себя в руки, разворачиваясь к «главной сцене» и позволяя лорду приобнять себя за талию. Со стороны мы наверняка походили на парочку, наблюдающую за красивым видом на городские улочки околодворцового района.
Я уже успела замерзнуть, прежде чем приметила одного из тех, за кем мне следовало сегодня наблюдать. Лорд Арне плавно прошелся по моему бедру, обращая к гостю мое внимание. Едва заметно кивнула — поняла.
В общую залу мы вернулись, когда я уже знала, во что одеты сами «подозреваемые», их спутницы и каким образом они проходили во дворец.
Ну что, Кира Форн, одно из самых интересных расследований, в которых тебе доводилось поучаствовать, началось…
Глава 16
От количества гостей рябило в глазах. Сочные цвета разрезали мягкие пастельные и смешивались с тяжелыми темными — количество приглашенных казалось неимоверно огромным. Шумные беседы, шутки, сплетни — все это сливалось в гомон пары сотен голосов. С непривычки закружилась голова.
Не успела я нашарить взглядом своих «подозреваемых», как по зале прокатился ропот, после чего повисла звенящая тишина. Все, словно по мановению палочки дирижера, присели в глубоком реверансе — мне осталось лишь повторить. Перезвон колоколов, известивших о приходе монаршей семьи, заставило зал преобразиться.
— Рады приветствовать вас на столь значимом мероприятии, — вальяжный густой, но вместе с тем и бархатный голос Его Величества.
— Очень лестно видеть на празднестве столько друзей короны, — тепло закончила его супруга.
Королевская чета была одета в тон. Король мог похвастать темно-фиолетовой мантией, отороченной серебристым песцовым мехом. Ее Величество, напротив, была облачена в пышное серебристое платье, усыпанное фиолетовыми камнями разных размеров и оттенков. Это все удивительным образом гармонировало. Следом за Их Величествами появился лорд Новш в светло-голубом костюме и испортил идиллию.
Остается только надеяться, что в разномастном цветнике леди-аристократок, старый недруг попросту меня не заметит.
Из-под ресниц глянула на графа Лутье — одного из тех, за кем мне предстояло сегодня пристально наблюдать. Тот с абсолютным равнодушием на лице стоял на месте, то и дело прикладываясь к хрустальному бокалу шампанского.
Герцог Дирк напротив — страстно пожирал Ее Величество взглядом, теребя в руках уже промокший от пота платок. Впрочем, многие мужские взгляды в сторону королевы казались далекими от этикета. Она была слишком хороша, истинная первая леди.
— Прошу вас, наслаждайтесь этим вечером вместе с нами, — голос королевы казался мягким и обволакивающим, очень теплым и приятным. Даже не верилось, что у такой с виду приятной женщины в сыновьях мерзкий Ваол.
— Кира, возможно, тут будет несколько человек, обучавшихся с тобой в академии, — начал Леннарт, глядя при этом именно на лорда Новша.
— Это не станет проблемой, — постаралась улыбнуться. Станет, еще как станет. Отпрыска Ее Величества я ненавидела всеми фибрами души.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Две стороны. Грань правосудия (СИ)", Верхова Екатерина Сергеевна
Верхова Екатерина Сергеевна читать все книги автора по порядку
Верхова Екатерина Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.