Футарк. Первый атт - Орлова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– Какие коробки? – не понял я.
– Ну картонные, побольше и поменьше, – пояснил он. – У меня мамка тоже иногда приработок берет, а клеить меня заставляет! Но тут прямо на месте все делают. Пацаны вроде нас и чуток постарше, женщины опять же, и вроде я там инвалидов видел.
– Были, были, – встрял Джек. – Безногий старикашка и еще парень какой-то перекособоченный. Может, еще кто, но там поди разгляди…
– И что, Сэм тоже клеит коробки? – поразился я. Здоровенный ведь парень, мог бы хоть грузчиком наняться!
– Не-э, – помотал лохматой головой Пит. – Там еще в подвале чего-то делают. А окошек нет, только дырки такие, ну, чтоб проветривалось… Мы их облазили, сколько смогли, я аж чуть не задохся, так оттуда воняет! В общем, там внизу тоже вроде цеха. Человек не очень много. Этот ваш Сэм чего-то в чане замешивает, а остальные в это дело щепки какие-то опускают и сушить раскладывают.
– А чем пахло? – спросил я.
– Клеем, – подумав, ответил он. – Это точно. Уж мне ли этот запах не знать! И еще чем-то, я не разобрал.
– Еще дядька что-то вроде соли в чан сыпал, – добавил Джек. – А другой свечки, что ли, туда кидал? И краски подливал. Красной. А больше мы ничего не разглядели, потому что нас чуть не застукали. Хорошо Майк на стреме стоял!
– Ну, вы герои, – искренне сказал я. – Опишите-ка мне, где этот дом находится! Или адрес скажите, если знаете…
– А что там такое-то, мистер Кин? – с любопытством спросил Майк. – Мыловарня, что ли?
– Нет, – усмехнулся я. – Пока не могу сказать. Но, думаю, скоро весь город узнает… Держите, это вам премия.
Я вытряхнул из карманов всю мелочь, потом огляделся, увидел блюдо со вчерашним пирогом и щедро оделил своих помощников.
– Ну, мы пошли, мистер Кин, – сказал Пит с набитым ртом. – Если что, знаете, где нас искать!
– Мы завсегда! – поддержал Джек.
– Ум-м, вкуснятина… – добавил Майк, слизывая с ладони крошки, и они убежали.
Я постоял немного на пороге, потом закрыл дверь. Взгляд мой вдруг упал на блюдечко с молоком, стоявшее в укромном уголке. Хм… Кошки в доме нет, это точно. Может быть, Мэри прикармливает уличных котов?
Я позвал ее и поинтересовался, так ли это, и был очень удивлен реакцией: девушка страшно смутилась, чуть ли не покраснела и принялась комкать передник…
– Понимаете, сэр… Это… ну…
– Мэри, я ничего не имею против кошек, – сказал я. – Только в дом их не пускайте, и все, договорились?
– Это не для кошек, сэр, – тихо произнесла она.
– А для кого же?
– Для фэйри… – Тут уж Мэри сделалась вовсе малиновой. – Обычай у нас в деревне такой: надо им молочка оставить, чтобы… чтобы задобрить, в общем, и за помощь поблагодарить…
– Хм! – сказал я, так как не придумал ничего лучше.
– Но если вы против, сэр, я немедленно уберу! – всполошилась она.
– Да нет, на кухне можете распоряжаться как вам угодно, – махнул я рукой. Фэйри, надо же! Впрочем, суеверия очень живучи. – Лучше скажите вот что: Сэм сегодня должен прийти?
– Да, сэр, – кивнула она, глядя на меня с некоторым испугом.
– Как явится, пусть снова зайдет ко мне, – велел я. – У меня к нему серьезный разговор.
– Что… что-то случилось, сэр? – пролепетала она.
– Пока нет, – весомо ответил я. – И в наших силах все исправить. Ясно вам, Мэри?
– Да, сэр…
Время до вечера тянулось нескончаемо, мое нетерпение не могла умерить даже возня с моими питомцами. Пересаживать растения в таком настроении нельзя, поливал я их совсем недавно, только и оставалось, что переставлять их с места на место…
– Сэр, – окликнул меня Ларример. – Вы просили сообщить, когда придет жених Мэри.
– Да-да! Зовите его в кабинет!
Дворецкий удалился, хмуря брови. По его мнению, людям низшего сословия, не служащим в доме, не полагалось находиться в кабинете хозяина.
– Добрый вечер, сэр… – несмело произнес Сэм, топчась на пороге. Честно говоря, лучше выглядеть парень не стал, даже если и соблюдал все предписания доктора Милтона. И немудрено, первоисточник-то его недомогания никуда не делся.
– Проходите, Сэм, – сказал я. – Будьте так любезны, объясните мне, почему вы не сказали Мэри о том, что мистер Уоррен вас уволил?
– Откуда вы… – вытаращился он на меня, и тут же понял, что прокололся. – Гхм… э-э-э… ну…
– Ну что вы мямлите, Сэм? – поморщился я. – Хотя ладно, и так понятно… Постыдились признаться?
– Ну вроде того… – понурился он.
– А за что вас выгнали? И как вы нашли нынешнее место?
Сэм посмотрел на меня так, что я и впрямь почувствовал себя опытным сыщиком.
– Ну, говорите, говорите же! Что вы смотрите на меня, будто я кусаюсь?
– В общем, – начал он, – мистер Уоррен меня выставил. Денег нету. Там-то хоть на жилье тратиться не приходилось, я и терпел. Куда меня еще без рекомендаций возьмут? А там я в самый раз был, старик-то почти не ходит, так мне его донести куда надо – пара пустяков, и кресло это на колесах не нужно, оно в дверях вечно застревает… А потом…
– Что потом? – подбодрил я, а Сэм почему-то начал краснеть.
– Кошка у него, – вздохнул он. – Как-то раз – и мне под ноги, ласкаться. А я хозяина несу. Ну и… Уронил.
– О господи, – сказал я. – Обошлось без жертв, я надеюсь?
– Так я его на кровать уронил… – Сэм окончательно расстроился. – А если б на пол, то пиши пропало… Но он и так раскричался, что я его убить хочу, и в тот же вечер выставил. А мне к Мэри идти. Представляете, сэр? Гуляю с ней, улыбаюсь, а у самого на душе… ну словами не передать, что творится!
– Н-да… – протянул я. – И что дальше?
– Ну, где заночевать, нашел, – сказал он. – Местечко то еще, но зато дешево. Стал искать работу, а кому я тут нужен? А денег немного совсем, отложенные на свадьбу я трогать не хотел, а все равно пришлось… И тут один парень, который со мной в комнате живет, возьми и подскажи, куда податься. Говорит, есть местечко, работа несложная, на прожитие хватит… Ну и отвел меня туда. – Сэм гулко вздохнул. – Я там ко двору пришелся, чтоб в чане мешать, сила нужна, а мне ее не занимать…
– Вы хоть поняли, что они там делают? – спросил я.
– Чего ж не понять? – удивился он. – Спички. Самые обыкновенные, какие везде продаются. У хозяина свое дело, маленькое, правда, ну да какое есть!
– Вот там-то вы белым фосфором и отравились, – кивнул я. Да, дышать такими испарениями в замкнутом помещении изо дня в день…
– Это про который вы толковали, сэр? – поразился Сэм. – А как же так вышло?
– Очень просто, – ответил я. – Раньше головки спичек делали из белого фосфора с определенными добавками. Но он очень ядовит, и его запретили, стали использовать красный фосфор.
– Сэр, но так у нас там спички получались обычные самые! – возразил он. – Ну такие, красно-коричневые…
– Краска, вот и все, – усмехнулся я. – Дешево и сердито. Однако это дело тянет на хороший срок… Сэм, ну вы-то что трясетесь? Откуда вам было знать о свойствах веществ?
– Так… – Он почесал в затылке. – Хозяин наверняка на нас с парнями все свалит. Мол, знали, участвовали, прибыль делили… Что я, не знаю, как такие дела делаются? Еще и заявит, что это мы другой фосфор клали, а он ни сном ни духом! Сам чистеньким выйдет, а мы…
– Я знаю человека, который сумеет разобраться в этом деле, – заверил я. – А вы, Сэм, туда больше ни ногой.
– А как же…
– И в ночлежку – тоже! – спохватился я. – Вы Мэри еще блохами какими-нибудь наградите, вот будет радость!
– А жить-то на что, сэр?! Опять свадьбу откладывать?..
– Сэм, я напишу вам рекомендательное письмо, – устало сказал я. – С ним вас примут в приличный дом, уверен. А пока… Ларример! Ларример!..
– Да, сэр? – появился он на пороге.
– Возьмите вот его, – указал я на Сэма, – и отведите… В общем, найдите ему комнату. Придется молодому человеку пока побыть здесь.
– Но, сэр… – начал дворецкий, однако я остановил его жестом.
– Сэм остался без работы, старый Уоррен его выгнал. Вдобавок он еще не выздоровел окончательно… И, Ларример, быть может, вас не затруднит дать молодому человеку несколько уроков, пока он здесь? По-моему, лакей из него примерно такой же, как из меня… хм… индийский раджа!
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Футарк. Первый атт", Орлова Анна
Орлова Анна читать все книги автора по порядку
Орлова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.