Комплекс крови (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична
— Но сэр, — вмешалась Терри, — вы не хуже нас понимаете, что все это выглядит странно. Такое количество людей просто не могло умереть от инсульта! И Юджин…
Она прикусила язык. Грег бросил на нее сочувствующий взгляд.
— Детектив Нур, — спокойно произнес шеф. — Я с самого начала говорил, что после смерти вашего мужчины дело принимает личный характер, и предлагал взяться за другую работу.
— За перекладывание бумажек в архиве?!
— Капитан говорит дело, Терри, — вмешался Кит. — Мы могли копать хоть до скончания века. Типичный «глухарь».
Спокойные голубые глаза детектива Николаса о’Лири на мгновение задержались на ее лице — и он перевел взгляд на шефа.
— Вы начали говорить про Марка Карлина, сэр, — напомнил он.
— Да. Но до этого я сказал, что детектив Нур займется вопросом закрытия дела.
Терри вздохнула.
— Так точно, сэр. — И, не выдержав, добавила: — А если будут еще трупы?
— Если будут, то мы вернемся к этому вопросу, — пообещал капитан Боннар. — Вчера я говорил с доктором Карлином по поводу ваших догадок касательно сына того маньяка… как вы его называли?
— Художник, — включился в беседу Грег. — Это не догадки, сэр.
— Надругательства над трупами? — предположил детектив о’Лири. — Кажется, это тоже не по нашей части.
Терри нервно сглотнула и уперла взгляд в лежавший перед ней блокнот.
— Что бы там ни было, — продолжил шеф, — доктор Карлин попросил копию дела.
— Хочет дописать работу? — хмыкнул Кит.
— Не умничайте, детектив Вагнер. К слову, что насчет задушенных танцовщиц в районе клуба «Токио»? Вы начали опрашивать свидетелей?
Детектив Нур чуть не подпрыгнула на месте от возмущения.
— Задушенные танцовщицы? И вы не сказали мне ни слова?!
Капитан Боннар сурово посмотрел на нее из-под нахмуренных бровей.
— Я решил отправить вас в недельный отпуск, юная леди. И лично прослежу за тем, чтобы вы не появлялись на работе. Дело я поручаю Нику и Киту, а мистер Хант будет им помогать.
— Но мой испытательный срок… — попробовал возразить Грег.
— Еще один умник на мою голову, — вздохнул шеф. — Хочу напомнить, что отдел Говарда Логана находится под моей юрисдикцией. Может, он сам так не считает, но это его дело. Я решаю, чем вы будете заниматься.
— Так точно, сэр.
— Займитесь документами прямо сейчас, детектив Нур. Все свободны.
***
Терри выпила две чашки кофе и уничтожила несколько облитых глазурью пончиков, которыми ее угостили Кит и Николас, но настроения это не улучшило.
— Если продолжишь печатать с такой яростью, через час придется сменить клавиатуру, — подал голос Грег.
Он сидел за своим столом, спрятавшись за листьями фикуса, пил мятный чай и читал свежую газету.
— Как они посмели?! — не унималась детектив Нур. — Иногда мне кажется, что в руководстве сидят одни остолопы!
— В руководстве нужны остолопы, — резонно заметил мистер Хант. — Умницам и умникам место в отделе по расследованию убийств и в отделе психологической экспертизы. Нам требуются мозги. Или хотя бы тонкий намек на мозги. Кстати, платье тебе идет.
Пальцы Терри замерли над клавиатурой.
— Издеваешься? — спросила она с угрозой.
— С чего бы? Тебе и вправду идет.
Сказать, что она надела первую найденную в шкафу вещь, и та почему-то оказалась платьем? Хотя сплетничать Грег все равно не будет…
— Рад, что у вас с Ларри все хорошо, — продолжил он, почувствовав безнаказанность.
— Далеко идущие выводы, мистер. С чего бы?
— Он прикоснулся к твоей щеке в тот вечер, когда ты его арестовала, а ты не влепила ему подзатыльник. И сегодня ты опоздала, хотя обычно приезжаешь на полчаса, а то и на час раньше.
Терри возобновила работу над финальным отчетом по делу «неубитых» трупов.
— Это не должно тебя смущать, — вежливо, но упорно гнул свою линию мистер Хант. — Я его практически не знаю, но мне кажется, что он славный парень.
Детектив Нур сняла руки с клавиатуры и посмотрела на подчиненного. Тот отставил чашку с чаем и выглянул из-за фикуса так, будто находился в джунглях Амазонки и готовился к встрече со смертельно опасной тропической змеей.
— Да, я, конечно, лезу не в свое дело, — торопливо добавил он. — Извини.
— В твоем резюме написано, что ты — доктор математических наук. — Терри поморщилась — цифры она никогда не любила, в отличие от Тристана. — Вряд ли ты преподавал оперативникам в ФБР основы математики, так что ты, скорее всего, занимался шифрами.
В ярко-зеленых глазах мистера Ханта появилось отсутствующее выражение.
— Да, — ответил он наконец. — Шифрами — в том числе.
— Не знаю, насколько это связано с математикой и твоей профессией, но… — Она рассеянно посмотрела на буквы отчета, светившиеся на мониторе. — Я могу тебе доверять, Грег?
Он улыбнулся, встал, положив газету на стол и подошел к Терри.
— Если речь не пойдет о том, чтобы взломать электронную почту мистера Родмана, то я тебе с удовольствием помогу.
— Взломать электронную… — Детектив Нур помотала головой. — Я не хочу знать, чем ты занимался в ФБР.
— Так точно, мэм.
— У меня есть документы. Старые. Архивные. Они зашифрованы, а мне нужно их прочитать.
Грег присел на край стола.
— Это что-то личное? — предположил он.
— Не такое личное, как почта мистера Родмана, — улыбнулась Терри. — Но мне нужно тебе рассказать кое-что об этих бумагах. И это займет время.
— Хочешь позавтракать? Я угощаю.
***
18 июля, ранний вечер
Треверберг
— Спасибо, что принес платье, Эльвар. Не уверена, что смогла бы заехать завтра.
— Это честь для меня, синьорина. Прошу, повернитесь боком… да. А теперь вот так… очень хорошо. Взгляну в последний раз на спину, если позволите… прекрасно. Надеюсь, вам нравится?
Терри, одетая в бальное платье из нежно-розового шифона, оглядела себя в зеркало. Даже без украшений, обуви и вечернего макияжа она выглядела великолепно.
— Оно восхитительно, как и все, к чему прикасаются твои руки, Эльвар.
— Я — всего лишь слуга, синьорина. Та сила, которая творит искусство с моей помощью, с таким же успехом могла выбрать другого.
Портной, склонившись над рукой детектива Нур, поцеловал ее пальцы. Тристан вежливо покашлял, и никто, кроме Терри, не различил бы в этом ревности.
— Как поживает твоя подруга, Эльвар? Та, которая любит непристойные десерты?
Вампир и бровью не повел, не то чтобы не смутился, и брата это, похоже, разочаровало.
— Благодарю, синьор. Она в добром здравии.
— Надеюсь, доктор Мори в тот вечер не задержался, и вы хорошо провели время втроем?
— Тристан! — ахнула Терри.
Что он себе позволяет? Отца на него нет!..
— Думаю, будет невежливо обсуждать подобное при синьорине.
Брат откинулся в кресле и принял скучающий вид.
— Пришлю тебе чек за смокинг по почте.
— Благодарю, синьор. — Вампир поклонился Терри. — Доброго вечера, синьорина.
— До свидания, Эльвар. Ждем тебя на балу.
Проводив портного взглядом, Тристан шумно выдохнул.
— Умеешь ты испортить веселье.
— Вот про что мне хочется слушать в последнюю очередь — так это про любовные похождения Эльвара Дорриана.
— О боги, да ты просто не видела ее. Она… — И брат жестами изобразил в воздухе соблазнительные формы. — Рыжая, а говорит так, что ты готов слушать ее целую вечность…
Терри сморщила нос.
— Фу, Тристан. Это вульгарно.
— Прекрати. Я же не расспрашиваю тебя о том, чем ты занимаешься с мистером Родманом.
Детектив Нур вспыхнула.
— Вот еще! — выпалила она.
Тристан расхохотался.
— Ладно. — Он склонил голову на бок. — По-моему, это лучшее платье, которое он когда-либо для тебя шил.
— Да, совершенствуется с каждым годом. Хорошо, что в Треверберге есть такой портной.
— Еще и вампир, еще и галантный, который целует тебе ручки.
— Какая муха тебя укусила? Ты голоден?
— Волнуюсь перед днем рождения. Взглянем на бальную залу? Надеюсь, все готово. Прошу, мадемуазель.
Похожие книги на "Комплекс крови (СИ)", Эльберг Анастасия Ильинична
Эльберг Анастасия Ильинична читать все книги автора по порядку
Эльберг Анастасия Ильинична - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.