Город чудес - Беннетт Роберт Джексон
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
Сигруд садится в машину, заводит двигатель и пускается в короткий путь обратно в Мирград.
Он приходит к ней, как гроза, как бегущая по лесу стая волков, как огромная, темная волна, захлестывающая берег. Ее барьеры и препятствия для него ничто, всего лишь паутина, которую он сметает легким движением руки. Его к ней тянет — да, он чувствует, его тянет к ее свету, к теням, что пляшут вокруг костра.
Как же он презирает тех, у кого есть свет, кто наслаждается теплом. Как он презирает ее.
Он выпрыгивает из теней и встает на краю круга света — высокий, горделивый, царственный. Несомненно, он больше не дитя. Он смотрит на нее пристально, с улыбкой, и ждет, когда ее взгляд упадет на его фигуру — ее глаза, разумеется, широко распахнутся, ее одолеют благоговение и ужас, она будет умолять о прощении…
Но Олвос ничего такого не делает. Она просто разжигает трубку, сидя у костра, и попыхивает ею.
— Здравствуй, Ноков, — говорит она рассеянно, словно он просто заглянул на огонек. — Вижу, у тебя по-прежнему проблемы с таким понятием, как «дверь».
Улыбка Нокова превращается в оскал. Он подходит к матери, и шаги его тяжелы. Он приближается к костру, чтобы показать ей, на что теперь способен, показать, что свет отныне для него ничего не значит; но она все равно не поднимает на него глаз, не желает узреть его чудесное присутствие. Она продолжает возиться с трубкой.
— Посмотри на меня, — говорит Ноков.
Она повинуется. Она встречает его темный взгляд лишь на секунду, и ее огненные глаза ярко вспыхивают.
— Посмотри на меня! — рычит он.
Она тихонько вздыхает, потом выпрямляет спину и устремляет взгляд на него. Ее лицо не наполняется трепетом и ужасом, как он желал; взамен на нем отражается лишь презрительная покорность.
— Ты меня видишь? — спрашивает он и пытается улыбнуться. — Ты меня видишь?
— Отлично вижу, Ноков, — говорит Олвос.
— Ты видишь, каким сильным я стал? Видишь, сколько я завоевал? Видишь, как возросло мое могущество?
Олвос молчит.
— Я это сделал без тебя, — продолжает он. — В точности как прожил всю свою жизнь — без тебя. Я сумел выжить, стать сильным, стать успешным, и все это без тебя.
— Очень грустно, когда чья-то жизнь, — говорит Олвос, — определяется отсутствием кого-то другого.
Ноков на миг теряет дар речи.
— Грустно? — в ярости повторяет он. — Грустно?!
— Да, — говорит Олвос. — Я так думаю.
— Как грустно было, когда меня схватили, — рычит он. — Как грустно было, когда меня пытали! Днями, месяцами, годами! Я даже не знаю, как долго это длилось. А ты, Божество, которое могло бы удержать весь мир в ладони, если бы пожелало, — ты ничего не сделала, чтобы мне помочь. Ничего! Если бы я подбирал для этого слово, «грустно» бы не выбрал, о нет.
— Если бы я извинилась, — тихо говорит Олвос, — это бы что-то значило?
Ноков на миг замирает.
— Ч-что?
— Если бы я извинилась. Это бы что-то значило?
— Извинилась? Что… что это могло бы значить? И для кого?
Она пожимает плечами.
— Для тебя. Для всех, полагаю.
Что-то шипит на земле у ее ног. Через секунду Ноков понимает: слезы.
Олвос, как ни трудно ему в это поверить, плачет.
Вид плачущей матери приводит его в замешательство. Он хотел, чтобы его мать была высокомерной и гордой или, может, трусливой и дрожащей, но… но, как ни парадоксально, он не хотел, чтобы она вот так плакала.
— Твои… твои слезы ничего не значат для меня, — говорит он. Его голос дрожит. — Ты исчезла из моей жизни задолго до каджа. Ты исчезла из всех наших жизней задолго до того. Ты покинула нас.
— Мне пришлось, — отвечает Олвос. — Я знала, чем все закончится.
— Ты могла бы забрать нас с собой!
— Могла? — повторяет она. Трубка дрожит в ее руках. — Могла ли? Я сомневалась…
— Надо было попробовать! — кричит Ноков. — Ты могла хотя бы попытаться!..
— Ты знаешь, чего я пыталась избежать, Ноков? — спрашивает Олвос. — Знаешь, чего я больше всего боялась, дитя мое?
— Каджа, — говорит Ноков. — Истребления. Мига.
— Нет. Я боялась того, что власть сотворит со мной. Я боялась, что она изменит меня. Я боялась, что она сделает меня опасной. — Она поднимает на него взгляд. — Я боялась, сын мой, стать тем, во что ты теперь превратился.
Ноков колеблется, растерянный.
— Могущество, — говорит он. — Ты боялась силы.
— Нет, — отвечает Олвос. — Я боялась остаться одна. Оказаться единственным Божеством, на которое смертные возложат свои верования… Я знала, что это нарушит баланс и будет неразумно. Одинокое небесное тело, сходящее с орбиты… Ущерб был бы катастрофическим. Но я знаю выход. Для тебя. И для меня.
— Да что ты говоришь.
— Да. Итак, я спрашиваю тебя, Ноков: ты позволишь мне дать тебе то, чего ты больше всего желал эти долгие годы?
Он молчит.
— Я отдам тебе себя, — говорит Олвос. — Я буду здесь, с тобой, мать и сын, навеки. Мы будем вместе навсегда. Но ты должен остаться тут, со мной. Ты и я, два самых могущественных божественных существа в этом мире, мы должны остаться здесь, одни, в уединении. Мы не должны позволить самим себе проникнуть в мир. Мы не должны!
Она смотрит на него, и ее глаза мокры от слез. Но ее слова эхом отдаются в его ушах, и он начинает дрожать от ярости.
— Ты… — шепчет он. — Ты хочешь поймать меня в ловушку.
— Нет! — встревоженно вскрикивает она.
— Хочешь засунуть меня в ящик, — продолжает он. — Хочешь, чтобы я сидел тут, в ящике, совсем один!
— Нет, что ты! Ноков, Ноков, я этого не хочу!
Его лицо страдальчески морщится.
— Ты совсем как она… Почему вы такие? Что я вам сделал?
— Я пытаюсь тебе помочь!
— Она говорила то же самое! — Он восстает, превращается в колонну тьмы, которая устремляется в небеса. — Она говорила то же самое перед тем, как поймать меня в ловушку! И взгляни, взгляни на меня теперь!
Потрясенная Олвос замирает, а потом опускает голову, признавая поражение.
Ноков глядит на мать сверху вниз.
— Одиночество, — говорит он. — Я давным-давно его познал. В этом мире нет такого безумства, мама, которого я бы не испытал.
— То, к чему все пришло, — произносит Олвос, — разбивает мне сердце.
— Шанс все переделать. Шанс начать сначала, сотворить все ярким и свежим.
— Нет, — возражает Олвос. — Нет, этому не бывать. Ты не делаешь ничего нового, дитя мое.
Он опускает голову, чтобы посмотреть на нее.
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, что это не первый раз, когда такое происходит, — говорит она. — Далеко не первый. Представь себе, дитя мое, — мир рождается, и в нем появляются смертные и Божества. Некоторые смертные оказываются близки к богам, другие — нет. Начинается завоевание, порабощение, пока все не переходит в великую войну, и кто-то находит способ убивать богов. Старые Божества свергнуты, их дети наследуют мир — и переписывают его. Они стирают реальность и переписывают ее, рождая новый мир, с новыми смертными, новыми богами, новыми истоками, новыми завоеваниями и новыми войнами. Старые обыкновения и старые боги забыты, как будто их никогда не было. Мир даже не помнит, что они вообще жили. И все начинается сначала.
Ноков на мгновение делается серьезным и молчаливым.
— Я тебе не верю.
Она пожимает плечами.
— Это то, во что я верю. Верь в то, что тебе нравится.
— Ты хочешь сказать, что… ты сама…
— Знаешь, что говорят про Олвос? — мягко спрашивает она. — Что она родилась, когда тьма мира сделалась слишком тяжелой, и оцарапала себя, и породила искру — этой искрой была Олвос. Она была в этом мире с самого его начала. — Она закрывает глаза. — Она, а также, возможно, ее братья и сестры. И когда смертные изменили то, во что верили, она прислушалась, переписала собственную реальность и обо всем забыла. — Она смотрит на Нокова. — Ты здесь, мой сын, чтобы сделать то, что я, по всей видимости, сама сделала давным-давно. Свергнуть родителя. Забрать у него силу и сотворить собственный мир. Ты и я, мы всего лишь отдельные воплощения этого долгого танца, дитя. Всегда существовали Божества. Всегда существовали смертные. Всегда существовали рабство, война и революция. На твоих руках кровь, как и на моих, — единственная разница в том, что ты это запомнишь.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
Похожие книги на "Город чудес", Беннетт Роберт Джексон
Беннетт Роберт Джексон читать все книги автора по порядку
Беннетт Роберт Джексон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.