Избранное. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Симмонс Дэн
– Не знаю. Несколько недель назад.
– Ты веришь Кеплеру?
– Да.
– Откуда приходили письма?
– Из Франции, из Нью-Йорка… Кеплер не все мне рассказывал.
– Переписка начата по инициативе Вилли?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду.
– Кто написал первым: Вилли или Кеплер?
– Кеплер.
– Как он связался с Вилли?
– Послал письмо ребятам, которые охраняют его дом в Германии.
– В Вальдхайме?
– Да.
– Кеплер послал письмо сторожам Вальдхайма? И Вилли ответил ему?
– Да.
– Зачем Кеплер писал ему и что Вилли ответил?
– Кеплер играет не в одни ворота. Он хочет заручиться расположением Вилли, если тот войдет в Клуб Островитян.
– Клуб Островитян?
– Да. В то, что от него осталось. Траск мертв. Колбен мертв. Наверное, Кеплер считает, что Баренту придется вступить в переговоры с Вилли, если тот не ослабит своего давления.
– Расскажи мне об этом клубе, Тони…
Было уже начало третьего, когда Сол пришел к Натали на кухню. Он выглядел бледным и уставшим. Она налила ему свежего кофе, и они уселись за стол, развернув огромную дорожную карту.
– Это лучшее из того, что мне удалось достать, – сказала Натали. – Я отыскала ее на круглосуточной грузовой стоянке.
– Нам нужен настоящий атлас или, не знаю, съемка со спутника. Возможно, Джек Коэн сумеет помочь. – Сол провел пальцем вниз по побережью Южной Каролины. – Здесь он даже не отмечен.
– Да, – подтвердила Натали. – По словам Хэрода, остров всего в двадцати трех милях от берега, и на этой карте его просто не может быть. Думаю, он где-то здесь, к востоку от Кедровых островов и островов Мерфи… Но не южнее, чем мыс Ромен.
Сол снял очки и потер переносицу.
– Это не отмель и не наносной песчаный остров, – заметил он. – Как утверждает Хэрод, остров Долманн приблизительно семь миль в длину и три в ширину. Ты почти всю жизнь прожила в Чарлстоне. Неужели ты никогда не слышала о нем?
– Нет, – ответила Натали. – Ты уверен, что он спит?
– Да, – кивнул Сол. – Даже если я очень захочу, в ближайшие шесть часов я не смогу его разбудить. – Он достал план, нарисованный со слов Хэрода, и сравнил его с географическим атласом, приложенным Коэном к досье на Барента. – Ну что, повторим еще раз или ты слишком устала?
– Давай попробуем, – сказала Натали.
– Давай. Барент и его группа, оставшиеся в живых ее члены, соберутся на острове Долманн седьмого июня, с тем чтобы пробыть там неделю. Это формальная часть. Хэрод сказал, что там будет тот самый набор знаменитых людей соответствующего ранга, о которых нам рассказывал Джек Коэн. Исключительно мужчины. Женщины не допускаются. Даже Маргарет Тэтчер не удалось бы туда попасть, если бы она очень захотела. Весь обслуживающий персонал – тоже исключительно мужчины. Судя по словам Джека, на острове будут толпы охранников. Официальные развлечения заканчиваются в субботу тринадцатого июня. В воскресенье четырнадцатого июня, согласно информации Хэрода, туда прибудет наш оберст, чтобы присоединиться к четырем членам клуба, включая Хэрода, и за этим следуют еще пять дней совсем других развлечений.
– Развлечений! – выдохнула Натали. – Я бы назвала это иначе.
– Кровавых развлечений, – поправился Сол. – Выглядит вполне логично. Эти люди обладают теми же способностями, что и оберст, Мелани Фуллер и Дрейтон. Они страдают наркотической зависимостью и не могут прожить без насилия, но они – общественные деятели. Они не смеют позволить себе даже косвенно участвовать в уличных преступлениях, которыми начала развлекаться наша троица в Вене еще до войны…
– И потому они отводят для этого одну жуткую неделю в году, – договорила Натали.
– Да. Которая также дает им возможность безболезненно – безболезненно для них – каждый год корректировать свою иерархическую структуру. Остров является частной собственностью Барента. Формально он даже не находится под юрисдикцией Соединенных Штатов. Когда Барент приезжает туда, он и его гости располагаются вот здесь, на южной оконечности. Здесь его замок и остальные помещения для обслуживания летних лагерей. Далее минными полями обнесены три мили джунглей и мангровых лесов. Именно там они разыгрывают свою версию старой игры оберста и двух его спутниц.
– Неудивительно, что Борден прилагает столько усилий, чтобы оказаться в числе приглашенных, – заметила Натали. – И сколько невинных людей погибают в течение этой безумной недели?
– Хэрод говорит, что каждый член клуба получает пять суррогатов, – ответил Сол. – То есть по одному на день.
– Откуда они берут этих людей?
– Раньше их поставлял Чарльз Колбен, – пояснил Сол. – Цель заключается в том, что каждое утро они разыгрывают свои… как бы это сказать… свои фигуры наугад. Сама же забава, или охота, начинается вечером, но не раньше, чем стемнеет. Они испытывают свои силы с некоторой долей риска. Они не хотят терять… фигуры… на обработку которых было потрачено длительное время.
– А где же они будут добывать жертв в этом году? – Натали подошла к буфету и вернулась с бутылкой виски, плеснув немного себе в чашку.
– В том-то все и дело. В качестве нового члена клуба наш мистер Хэрод обязан в этом году поставить пятнадцать суррогатов. Это должны быть относительно здоровые люди, но такие, которых не будут искать.
– Это абсурд, – возразила Натали. – Почти любого человека будут искать.
– Не совсем, – вздохнул Сол. – В этой стране каждый год из домов сбегают десятки тысяч подростков. Большинство из них так никогда и не возвращаются. В больницах многих крупных городов есть психиатрические отделения, которые наполовину заполнены людьми без биографий, без семейных связей, фактически без памяти. Полиция завалена рапортами о пропавших мужьях и сбежавших женах.
– Значит, они просто хватают пару десятков человек, переправляют их на этот чертов остров и заставляют убивать друг друга? – Голос Натали стал хриплым, когда она представила себе эту ужасную картину.
– Да, – кивнул Сол.
– Ты веришь Хэроду?
– Он может передавать ошибочные сведения, но введенные вещества лишают его возможности лгать умышленно.
– Ты собираешься оставить его в живых?
– Да. Лучший способ отыскать оберста – дать возможность этим убийцам продолжить свои безумные забавы. Уничтожение Хэрода или даже его дальнейшее заточение наверняка испортит все наши планы.
– А ты думаешь, он не побежит доносить о нас Баренту и остальным?
– Скорее всего, нет.
– О господи, Сол, как ты можешь быть уверен?
– В этом я не уверен, зато я уверен, что Хэрод полностью дезориентирован. Он сначала считал нас агентами Вилли, потом думал, что мы подосланы Кеплером или Барентом. Он не в состоянии поверить в то, что мы независимые актеры в этой мелодраме…
– Мелодрама – слишком слабо сказано, – печально улыбнулась Натали. – Это называется «Самая опасная игра», которую отец обычно позволял мне смотреть поздно вечером по пятницам. И эта игра такой же бред, Сол.
– Не смей говорить мне, что это бред! – вдруг закричал он, с силой ударив ладонью по столу так, что чашка Натали подпрыгнула. Впервые за пять месяцев она слышала, как он повышает голос. – Лучше скажи это своему отцу и Робу Джентри с перерезанным горлом! Моему племяннику Арону, его жене и девочкам! Скажи это всем тем… тем тысячам, которых оберст отправил в печи! Скажи это моему отцу и брату Йозефу…
Сол так резко вскочил, что его кресло опрокинулось. Он уперся руками в стол, и Натали заметила, как заиграли мускулы под его загорелой кожей, увидела страшный шрам на левом предплечье и выцветшую татуировку на запястье. Успокоившись, он продолжил уже тише:
– Все это столетие, Натали, походит на жалкую мелодраму, написанную посредственными драматургами ценой жизни других людей. Мы не можем положить этому конец. Даже если нам удастся покончить с теми… игроками, обязательно всплывет какой-нибудь другой актер-людоед, принимающий участие в этом жестоком фарсе. Подобные вещи совершаются каждый день людьми, не обладающими и малейшей долей этой способности. Они проявляют свою власть в форме насилия по праву занимаемого ими положения или должности, осуществляя ее с помощью пули, ножа или права голоса… Но, Натали, эти сукины дети уничтожают наших близких, наших друзей, и мы должны остановить их! – Сол умолк и опустил голову. Пот капал с его лба.
Похожие книги на "Избранное. Компиляция. Книги 1-14 (СИ)", Симмонс Дэн
Симмонс Дэн читать все книги автора по порядку
Симмонс Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.