Как песок сквозь пальцы (СИ) - "полевка"
Когда все уже позавтракали, появился Вилен. Он был уже причесан и собран. Коротко поздоровавшись, он уселся подальше от альфы и принялся завтракать. Салах попросил кофе и пончик, и вскоре получил пончик и наперсток с напитком.
— Ясмин, — Вилен разделался с едой и цепко смотрел из своего угла на омегу, — пока вас не было, я занимался с детьми математикой и общепланетарным. Вы сегодня проведете урок арабского? А то я со своими учениками уже все прошел, что сам знал. Мы теперь читаем по слогам те детские книги, что вам пришли с почтой.
— Обязательно, — Ясмин улыбался. Он увидел, как обрадовался Вилен и как удивился Салах, но пока промолчал. — Мне прислали с последней почтой копию учебника арабского языка для детей. Это был последний учебник, выпущенный на Земле до введения общепланетарного языка. Там есть основы грамматики и пунктуация. Я думаю, для начала должно хватить этих знаний. Если захочешь дальше учиться арабскому самостоятельно, я выпишу тебе институтский учебник арабского языка. Он написан очень грамотно, но не для детей, а для взрослых.
— Я был бы очень рад! — Вилен довольно улыбался. — Я не ожидал, что исконные языки были так сложны, но в этой сложности есть своя красота. После него всеобщий язык кажется таким упрощенным и каким-то пресным…
— Ну, — Ясмин сделал маленький глоточек кофе и довольно вздохнул, — общепланетарный был создан не для красоты общения, а для того, чтобы его было легко выучить любому, у него почти нет пунктуации и все сведено практически к математике. Да-да, как плюс и минус, понятные всем. Но литература на нем действительно многое теряет. Как передать всю гамму чувств при переводе, когда стихи базируются на нюансах чувств и зрительных образах? Как перевести неяпонцу хокку или танка? Если переводить дословно, то получится просто набор слов, несвязных, временами даже бессмысленных. Порой надо углубиться в культуру народа, чтобы осознать красоту его поэзии. Например, в арабской поэзии крайне важно еще и звучание голоса с переливом во время прочтения. Частенько переводить становится крайне тяжело именно из-за попытки совместить и рифму, и смысл, и вложенные в слова образы.
— Я раньше совсем не задумывался над этим, — Вилен закусил губу в раздумии. — Я никогда не понимал, почему с некоторыми переводчиками так носятся в издательстве, ведь переводчиков выпускают каждый год в институтах! Но, только начав преподавать сам, я понял насколько порой сложен и многогранен чужой язык. И насколько важно донести свои мысли до других людей. Какая это большая ответственность!
— Вы учите биби арабскому языку? — не выдержал Салах.
- Не только биби, — улыбнулся Ясмин. — Вилен, например, ведет еще занятия в вечерней школе для взрослых.
Увидев удивление в глазах альфы, он начал с удовольствием рассказывать о вечерней школе. О том, сколько желающих есть учиться новому. О новых специальностях на Сабахе. Сашши рассказал о парниках и теплицах, о том, что Саид решил тоже заняться земледелием после того, как увидел зеленеющие под солнцем поля и цветущие деревья. Он рассказывал о посадках винограда, о первом урожае овощей. О том, что теперь многие берут зарплату продуктами выращенными в теплицах и перепродают их в гостиницы и рестораны, и теперь это самые востребованные вещи. А еще Сашши рассказал, что выдал премию своим работникам мандаринками. И теперь все, кому попались косточки, выращивают растеньица у себя дома в горшках. А позже он будет им объяснять о прививках и о том, как на одном деревце можно получать различные сорта! То, что для многих было сказкой, теперь становится реальностью!
А потом Ясмин рассказал о Марке и его курсах электромонтажников. И вскоре пройдут первые экзамены и появятся первые специалисты, подготовленные на Сабахе! Теперь, если Салах решит выйти вечером в город, то будет поражен, потому что на многих домах есть уличные фонари, и жители к ним уже привыкли и уже жалуются на то, что фонарей могло бы быть и больше! Теперь в гостиницах и ресторанах работают электроплиты, и везде горит свет Ошая!
В соседней комнате послышалось сопение и тяжелые шаги. Кто-то кричал, чтобы несли осторожно, а потом опять пыхтение. Салах подпрыгнул и выскочил посмотреть, что происходит. В кабинет Ясмина четверо крепких работников затаскивали тяжелый сундук, а Алан держал в руках большой с виду тяжелый мешок. Это он кричал на работников, чтобы те, как слоны, не снесли со столов Ясмина офисную технику. Вскоре сундук поставили рядом с двумя другими, и слуги, коротко поклонившись Салаху и омегам, выскочили из кабинета.
Алан вежливо поздоровался с Салахом. Он положил мешок на пол и там что-то очень заманчиво звякнуло. Бета закрыл дверь на улицу и открыл средний сундук. Он был почти полон золотыми монетами. Алан, кряхтя, поднял свой мешок и аккуратно высыпал из него монеты в сундук. Теперь и этот был полон золота. Алан вздохнул и закрыл крышку.
— Что это такое? — Салах недоуменно переводил взгляд с Алана на Ясмин.
— Выручка, — Алан опять тяжело вздохнул. Он открыл все три крышки, и перед удивленными взорами появилось золотое великолепие.
— Я прямо чувствую себя пиратом! — засмеялся Ясмин, — не хватает только попугая, чтобы тот орал «Пиастры!»
— Еще немного и я сам начну кричать, — вздохнул Алан.
— Почему? — удивился альфа, — как я вижу, торговля идет успешно.
— У вас замкнутая экономическая система. А вернее сказать, у вас нет экономики, как таковой. У вас глухое средневековье и натуральное хозяйство, — Алан вскинул испуганно глаза и поправился. — Простите меня за правду, но это действительно так. У вас, в основном, идет натуральный обмен. Ковры меняют на финики, финики меняют на шерсть для ковров. Все! Деньги не ходят, у населения практически нет наличных. У них есть товар для обмена, но не деньги! Я выгреб у них почти все запасы наличности и теперь не знаю, что делать. Это просто катастрофа!
— Поясните. У вас здесь стоят сундуки с золотом, а вы говорите о катастрофе. Я не понимаю.
— Хм, — Алан показал руками на подушки и предложил. — Тогда позвольте вам все объяснить.
— Простите, я вынужден вас покинуть, — с извиняющейся улыбкой вскочил Сашши. — У меня сегодня переноска парников и высадка новой рассады! Удачи! Я все равно в деньгах ничего не смылю. Деньги или есть, или нет! А все остальное - это из разряда фокусов. Я убежал! До обеда.
Когда дверь за Сашши захлопнулась, все остальные уселись и приготовились внимательно слушать.
Комментарий к Наказание
* Беде (бенгальский) – заклинатель змей.
========== Введение в экономику ==========
— Начнем с того, что вы видите в сундуках — это не деньги, а трупики с точки зрения экономики. Деньги должны работать, как только они останавливаются, они умирают. Я выгреб у населения те излишки, что они припрятывали на черный день. И теперь они по привычке начнут пытаться заполнить свои кубышки обратно. А наличности у населения нет, вся их наличность лежит у меня мертвым грузом, и я даже не представляю, как их вернуть обратно.
— В смысле вернуть? — Салах удивился. — Вы собираетесь раздавать деньги людям?
— Нет. В этом то и проблема. Мне нет нужды в их услугах и товарах. Они не могут мне предложить ничего, за что я согласился бы платить им золотом. Да, мои работники получают зарплату, но они ее тратят в основном на еду и предметы первой необходимости, которые, заметьте, покупают не у меня. И потом это не тот масштаб, что мне необходим. Если говорить до конца честно, мне нужно не золото Сабаха, мне нужны кредиты Федерации. Я покупаю товар за кредиты, а не за золото. Золото для меня не конечная цель, а промежуточное звено. У людей в городе есть излишек товара, который образовался в связи с тем, что появился новый товар, такой, как овощи и электричество, но нет денег. А у меня есть деньги, но мне не нужен их товар. Поэтому в скором времени, когда я соберу последние медяки, мы будем просто тупо смотреть друг на друга и ждать ваших торговцев, надеясь, что у них есть деньги, а не товар для обмена. Но ваши торговцы тоже не привыкли торговать за деньги, они привыкли менять. А я менять золото на финики не согласен, мне не нужны финики. Мне нужны кредиты Федерации.
Похожие книги на "Как песок сквозь пальцы (СИ)", "полевка"
"полевка" читать все книги автора по порядку
"полевка" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.