Спецназ Красного Герцога (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог"
Мы прошлись по нескольким 'гвардейским' кабачкам, а потом пошли в театр господина Мольера, на его новую музыкальную комедию Московитского автора князя Вольдемара Качессоффа, по свежем слухам уже прославившийся как весьма странный бретер... с одной стороны он избегал ссор, а с другой стороны вступался за честь любой дамы. Князь прославился своим коронным ударом рапиры в сердце, и после того, как ряд невежд был найден в дуэльных рощах пораженными именно таким ударом, в его присутствии хамить дамам больше никто нерисковал.
Сюжет пьесы был более, чем своеобразным для Парижских подмостков. Это были приключения трех московитских воинов, которым противостояли ведьмы и чудовища, там были еще и весьма забавные персонажи, очень симпатичный леший и пожилой муж няни местной принцессы, который в эту самую принцессу влюбился. В театре был аншлаг, но у Анны там была знакомая прима и нам выделили ложу. Спектакль прошел на ура, а когда на сцену вышли господа Качессофф и Мольер их приветствовали аплодируя стоя но в любой корзине с цветами, найдется мерзкое насекомое... В соседней с нами ложе, теснилась компания из дюжины мушкетеров, они уже пришли в театр подшофе, и в антрактах добавили, так что вели себя достаточно развязно, а когда Мольер и князь, задержались на сцене отвечая поклонами на овации, мушкетеры стали орать, чтобы клоуны убирались и пусть лучше выйдут русалки и еще раз станцуют. Анна сделала им замечание, и получила грубый ответ, а когда один из мушкетеров заметил в шитье ее камзола шеврон офицера Гвардии кардинала, то заорал, что пускай эта Coccinelle (божья коровка по французски, так мушкетеры звали гвардейцев кардинала за цвет плащей) убирается к себе в бордель, в ответ на что Анна ответила, что если Merde (дерьмо франц.) завернуть в голубой шелк то оно Merde и останется. Когда мы вышли из театра, к нам подошел уличный мальчишка и шмыгая носом протянул нам перчатку и сказал, что ее хозяин ждет нас у Люксембургских конюшен, и мы естественно направились туда и с нами пошел князь Качессофф, которому был интересен тип назвавший Мольера и его самого клоуном, да еще и даму оскорбил. А у Люксембургских конюшен нас ждала буквально целая толпа мушкетеров короля. Первое что мы сделали, это вывернули на изнанку наши плащи ибо подбой на них был алый и украшен был вышитыми крестами Святого Людовика. Нас оказалось пять против семнадцадцати и мы приняли бой. Первым поразил своего противника князь, вернее уже двух, все тем же своим коронным ударом в сердце. Графини и мы уложили еще по одному, но дальше мушкетеры стали вести себя осторожнее и поделили нас между собой, по двое на нас с графинями и трое на князя. Мы держались но дело тем не менее усложнилось. Мы с Шарлоттой успоколи еще по одному противнику и став плечом к плечу атаковали оставшихся двоих, но вдруг Миледи на мнгновение окаменела на столько, что чуть не пропустила удар, но быстро пришла в себя и ранила противника, который опустился на землю, а последний оставшийся, просто дал деру, после чего громким горячим шепотом сказала мне на ухо, 'Убей вон того мушкетера'- и указала шпагой на одного из троих голубых плащей атакующих князя, мушкетерв с бледным слегка вытянутым лицом' - и еще раз повторила - ' Убей его и скажи что это за Анну'-.
-' А кто это' - спросил я -' Граф де ла Фер, мой бывший муж', ответила графиня. Я не смог отказать любимой девушке в такой мелочи и заняв позицию рядом с князем, атаковал графа Де ля Фер, он был сильным бойцом, но мы с симибионитом были сильнее и я улучив момент пронзил его горло, крикнув -' За Анну'. Мы уже почти победили, когда из переулка появилась еще группа мушкетеров, но на наше счастье, рядом был дом герцога деЛа Тремуля, благородного протестанта, племянник которого служил в линейной роте Красной гвардии и именины которого как раз сейчас отмечались, при наличии большого гвардейцев в гостях. Мы заметили за оградой их красные плащи, а они услышали зычный и мелодичный голос Анны - 'На помощь гвардейцы Кардинала' и пришли к нам на помощь, тем более что на нас внезапно тоже оказались красные плащи. Началась всеобщая свалка в которой мы одержали убедительную победу, после чего отбыли в Пале-Рояль, где нас уже встречал отец Жозеф. Он хмуро прошел взад вперед перед нашим коротким строем и сказал: 'Хорошо что это была просо стычка, не задуманная заранее и кардинал сейчас как раз успокаивает короля потерявшему за один день больше своих гвардейцев, чем при Сэ. Так что пока не выходите из Пале-Рояля и что бы вы не очень скучали, библиотека дворца в вашем распоряжении'.
<a name="TOC_id20231207"></a>
<a name="TOC_id20231209"></a>Глава 10. Тайна Шарлотты Баксон
Первую половину ночи мы с Шарлоттой пили старое Бордо и занимались любовью, а перед рассветом Шарлота положив мне голову на плечо начала свой рассказ...
В детстве меня звали Анна де Бейль, я бастардка Графа де Бейля, казненного за участие в заговоре против короля. Детство у меня было счастливым, я жила в замке графа с матушкой, которая была кастеляншей. Сыновья графа относились ко мне как к сестренке и все было хорошо и граф даже дал мне свою фамилию но без титула и права на наследство. Семейство Бейль имело много ветвей с той же фамилией, так что это все произошло практически незаметно. А я подружилась со старой Знахаркой которая жила в хижине на опушке графской рощи, она сказала, что видит во мне Дар и будет помогать мне развивать его, но тайно. Знахарке покровительствовал еще старый граф, которому она вылечила подагру, егеря привозили ей дичь, и окрестные дворяне иногда приезжали к ней со своими проблемами по здоровью, которые не могли светить в родных местах. И поэтому войдя в хижину тетушки Кло и увидев там длинного как жердь человека в черном дворянском платье я не удивилась и не испугалась, но как оказывается зря. Мужчина повернулся ко мне и буквально впился в меня своими черными глазами, после чего сказал, медленно цедя слова: 'А неплохую ты себе воспитанницу завела сестрица' и подойдя ко мне проложил руку на мое левое плечо, которое сразу вспыхнуло, как огнем, после чего повернулся и вышел из хижины. Это был брат тетушки Кло, черный маг, у которого была своя тайная школа и который поставил на меня свое клеймо, чтобы забрать к себе, после моего совершеннолетия. Тетушка Кло прокричала ему в след, чтобы он больше не смел тут появляться и она его проклинает. И кудахтая кинулась ко мне. На плече у меня мерцал полураскрытый бутон черного тюльпана. Три месяца колдовала старая знахарка над моим плечом и клеймо мага, стало проявляться все реже и реже, зато во мне все сильнее стали просыпаться эманации Черного мага. А тут у нашей семьи начались неприятности, отца и братьев арестоали, а меня тетушка Кло пристроила в бродячий театр, благо я не плохо пела и во время представления на ярмарке в графстве Фер, в меня влюбился местный сеньор, граф де ла Фер. Он странный был этот граф, внешне и по повадкам благородный рыцарь, но его крестьяне тайком рассказывали, что граф был чрезмерно жесток и часто казнил своих подданных, даже за малые провинности. Но я дала ему согласие и накануне в день свадьбы, граф устроил в мою честь Большую охоту, на которую мы поехали сразу от церкви.Во время охоты я отбилась от охотничьей кавалькады и выехала на небольшую полянку, на которой у небольшого костерка сидел черный маг (мы черные маги, чувствуем друг друга) и этот маг вскочил и запустил в меня жгутом черных эманаций, я успела поставить барьер, которому меня обучила тетушка Кло и ответила ему ударом, напрягая все свои силы, у него лопнула голова, а я потеряла сознание. Очнулась я висящая в петле на ветке старого дуба на берегу знаменитого в этой местности Черного пруда, где несколько раз кончали с собой опозоренные девицы, причем не всегда добровольно. Уже годы спустя, я встретила в Орлеане приказчика из графского замка и он рассказал, что граф увидев меня без сознания рядом с безголовым трупом, расстегнул на мне платье и увидел клеймо, а учитывая что охотники отмечали охоту всю дорогу, он принял тюльпан за лилию и изрыгая проклятие шлюхе обманувшей доверие благородного дворянина, абсолютно изорвал на мне платье и отвезя к Черному пруду, повесил там. Магия Здоровья не дала умереть, а тут на мое счастье появился егерь, который хотел поживиться драгоценностями с тела жены графа. Я подождала, пока егерь обрезал веревку, ввела его в оцепенение, переоделась в его одежду, благо егерь был мелковат для мужчины, а свое изорванное платье бросила на берегу пруда.
Похожие книги на "Спецназ Красного Герцога (СИ)", Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог"
Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог" читать все книги автора по порядку
Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.