Падшая - Росса Ольга Геннадьевна
- Эрлина Иледа! Рад вас видеть.
Я обернулась, передо мной стоял надменный помощник капитана, не помню, по какому счету.
- Дэрл Мортон, - выдохнула я, прижимая книгу к груди.
- Что же вы одна и без жениха? – приподнял он вопросительно бровь.
- Он готовиться к прибытию в Сикар, - гордо приподняла я подбородок. – А вы что здесь делаете? Вам разве не следует заниматься тем же?
- У меня только что закончилась вахта, так что мне полагается отдых, - он сделал шаг навстречу ко мне. Я же шагнула в сторону от шкафа. – А вы, я вижу, тоже устали и скучаете, может, вместе отдохнем? У меня в каюте? Будет приятно, обещаю, - как хищник, медленно и настойчиво он приближался.
- Что вы себе позволяете? – повысила я голос, отступая дальше в сторону от него.
- Иледа, не стройте из себя невинную овечку! – прошипел злобно помощник капитана, сделав два быстрых шага, и я оказалась прижатой к стене.
- Уйдите! Иначе я закричу! – пригрозила я, правая рука уперлась в стену, и я ощутила рукоять кортика, висящего на бархатной панели.
- Ну же, Иледа, вам не привыкать лежать под мужчиной, - грубо дыхнул на мои губы офицер.
- Только попробуйте коснуться меня и отправитесь к праотцам! – прошипела я ему в лицо, подставив кортик к боку. Книга выпала из другой руки, упав с грохотом на пол.
- Люблю отчаянных женщин, - усмехнулся мужчина, но рисковать не стал и отступил от меня.
Я так и стояла с кортиком в руке, направив его на Мортона, когда в кают-компанию неожиданно зашел Нэшел. За секунду он оценил ситуацию и ледяным голосом произнес:
- Лейтенант Мортон, вы давно не стрелялись на дуэли? Немедленно отойдите от моей невесты и не смейте приближаться к Иледе ближе, чем на десять метров!
- Нэшел, не будьте дураком! – ехидно ухмыльнулся офицер, не оборачиваясь, я все еще держала кортик наготове. – Неужели вы будете стреляться на дуэли из-за женщины, которая уже принадлежала другому?!
- Вы оскорбили мою невесту, Мортон, я пришлю к вам моего секунданта! – дэрл обошел соперника и предстал перед его взором.
- Ваше право, - прошипел помощник капитана, - вы еще пожалеете, Нэшел, что бросили мне вызов!
- Встретимся сегодня перед закатом, возле развилки у Сикара, - холодно произнес мой защитник. – У вас есть время выбрать себе секунданта.
- Непременно выберу, - ухмыльнулся Мортон и вышел из кают-компании.
- Иледа, с вами все в порядке? – мужчина повернулся ко мне и осторожно подошел, видя мою боевую готовность. – Опустите кортик.
Я не могла и слова вымолвить, рука предательски задрожала и кортик выпал из руки, колени подкосились. Бреннан тут же подхватил меня за талию, удерживая в своих объятиях. Я как ребенок кинулась ему на шею, и из глаз покатились слезы на плечо мужчины.
- Все хорошо, Иледа, все позади, - ласково проговорил «жених», поглаживая меня по спине, - он больше не посмеет к вам прикоснуться.
Мужчина подхватил меня и понес в каюту. Как же хорошо рядом с ним, спокойно, его сильные руки бережно держали мое дрожащее тело. Дэрл открыл дверь и внес меня в каюту, уложил аккуратно на кровать.
- Иледа, вам лучше? – спросил «жених», вглядываясь тревожно в мое лицо.
- Да, спасибо, - наконец-то смогла я вымолвить слова.
Мужчина налил из графина воду и подал мне стакан. Чуть дрожащими руками я удержала его и сделала пару глотков.
- Бреннан, зачем вы вызвали его на дуэль? – испуганно посмотрела я на спасителя.
- Он оскорбил мою невесту, - тихим, но твердым голосом ответил мужчина. – Я не мог поступить по-другому.
- Но наша помолвка фиктивная, вам не следует рисковать ради меня, - прошептала я отчаянно.
- Ненавижу самоуверенных ублюдков, которые думают, что им все можно! – с жаром произнес дэрл, смотря в сторону.
- А если… - хотела я сказать фразу, но слова застряли на полпути.
- Не волнуйтесь, не убьет, - спокойно ответил он, поняв ход моих мыслей. – Я отлично стреляю, хоть и не офицер. Мортон еще пожалеет, что родился на свет.
Я облегченно выдохнула, но на сердце все равно было не спокойно из-за того, что Нэшел будет держать оружие в руке и отстаивать мою честь, которой нет.
- Иледа, мы скоро прибудем в Сикар, так что лучше подумайте о теплой душистой ванне. И хватит переживать за меня, - улыбнулся мужчина и легким прикосновением пальцев погладил мою руку. И тут же по всему телу пробежались приятные мурашки.
- Я за вами зайду, когда будем близко к порту, - Нэшел поднялся с кровати, еще раз ослепительно улыбнулся мне и вышел из каюты.
А он так и не спрашивал о письме Дореллы. Значит, я права, оно случайно попало в папку. И Бреннан, не знает, что письмо его невесты было там. Мне снова стало тоскливо. И зачем я вспомнила об этом злосчастном письме?!
***
К полудню мы причалили в Сикар. Порт встретил нас суетой и шумом. Такое количество приставших кораблей разного ранга я еще не видела. Клейтон далеко уступает размерам Сикара.
На наемном кабриолете я и Бреннан отправились вглубь города. Пока мы ехали по шумным улицам портовой столицы империи, я с любопытством разглядывала дома и прохожих людей. Здесь все не так, как в Валезии: все куда-то спешат, пешком или в экипажах, мальчишки с ворохом газет бегают по улице и, выкрикивая главные новости, продают их; женщины здесь вели себя более открыто и без стеснения. На первый взгляд, кажется, что попал в сумасшедший мир.
Возница подвез нас к большому трехэтажному зданию в центре города, вывеска которого гласила на имперском языке, что это отель «Альбатрос». Лошадь остановилась у главного входа.
- Приехали, - улыбнулся Бреннан, - теперь отдохнете, Иледа.
Он первый вышел из экипажа и подал мне руку, как истинный благородный дэрл. Я сделала два шага и меня слегка качнуло. Мой спутник ловко подхватил меня за талию.
- Это от качки, - произнес он, насмешливо, глядя в мои удивленные глаза, - на корабле вы привыкли к качке, теперь снова привыкать к земле.
- Какой кошмар, - насмешливо ответила я.
К нам тут же подбежал проворный юноша и снял наш багаж, два саквояжа, и понес внутрь здания.
Приветливый администратор, седовласый коренастый мужчина, встретил нас с улыбкой.
- Добрый день, рады вас видеть в «Альбатросе», - произнес он на имперском языке.
- Добрый день, уважаемый, - ответил на том же имперском языке Нэшел. – Чета Нэшел из Валезии. Нам, пожалуйста, лучший номер, с большой ванной, - и эрл положил имперский паспорт на стол.
- У нас есть отличный номер для новобрачных, я, вижу, вы молодожены, - и администратор кинул ехидный взгляд на мою правую руку.
- О, да, мы недавно поженились, - спохватился «муж» и с укором посмотрел на меня. – Дорогая, ты опять надела кольцо не на ту руку! – произнес он на валезийском.
Я виновато улыбнулась и сняла кольцо, надела его левую кисть.
- Прости, милый, я еще не привыкла, - пожала я невинно плечами, отвечая на чистом имперском, что вызвало у моего «мужа» легкое удивление на лице.
- Так-то лучше, - ответил Нэшел, взяв меня под руку.
- Вот ваши ключи, - администратор подал связку из двух ключей моему «мужу», - Раин вас проводит до номера, - кивнул он на носильщика.
- Благодарю, - Нэшел откланялся, и мы пошли за худеньким юношей, несшим наши саквояжи.
Пришлось подниматься на последний третий этаж, по словам Бреннана только там находятся лучшие номера в отеле.
Мы подошли к двери из красного дерева, украшенной резьбой в южном стиле, на ней вместо цифрового номера висела табличка с надписью на имперском «любовь». Я ухмыльнулась «оригинальной» идее. Нэшел вставил ключ и открыл номер. Носильщик молча внес наши вещи и, как солдатик, встал по стойке смирно.
Похожие книги на "Падшая", Росса Ольга Геннадьевна
Росса Ольга Геннадьевна читать все книги автора по порядку
Росса Ольга Геннадьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.