Драконы Солернии (СИ) - Рогозина Екатерина
Ди Ландау выслушал меня, задумался и, наконец, кивнул:
-В этом есть смысл, а если ему не понравится, я всё себе заберу, ладно?
Ну, тут уж я возражать не мог.
Да, хозяин ценил добрую драку (но это не безопасно, бросать ему вызов, особенно сейчас), интересные книги (правда, тяжело угадать, что именно ему сейчас хотелось бы прочесть) и - хороший табак. Это был самый беспроигрышный вариант. Единственный дар, который мог нам помочь задобрить "старого сеньора".
Я мог бы сходить и один, но беспокойный молодой волшебник рвался участвовать. Я решил, что вреда не будет... Знал бы я, чем обернётся невинный поход за табаком!
Я отвёл ди Ландау в одну из тех самых лавок, где мой бывший господин, да прибудет его душа в мире, был завсегдатаем.
Держатель магазинчика, старый сеньор Корнетто, узнал меня с первого взгляда:
-Ба, да это же Фил! Сколько лет, сколько зим!
Мой напарник замер посреди небольшого зальчика, восхищённо принюхиваясь. Глаза у него разгорелись, как у ребёнка, попавшего в магазин сладостей.
-А это что за щегол? - подмигнул мне продавец.
Я с удовольствием представил своего подопечного и отрекомендовал его, как многообещающего мага и заядлого курильщика. Конечно, я немного исказил факты, ведь после знакомства с сеньором Фабио, ди Ландау в самом деле стал употреблять меньше табака, но ценить хорошие сорта не прекратил.
Сеньору Корнетто сегодня с утра явно было скучно, так что он тут же завладел вниманием посетителя и принялся с энтузиазмом демонстрировать ему свои сокровища. Я не мог запретить им двоим развлекаться, но через некоторое время мне пришлось напомнить ди Ландау за чем именно мы сюда пришли.
-"Южный Вишнёвый сад"? - удивился сеньор Корнетто. - Не этот ли сорт обожал Евгений?
Как и всякий действительно хороший продавец он знал своих (даже бывших) клиентов по именам и помнил все их пристрастия. И, будучи так или иначе посвящённым в жизнь своих клиентов, он обращал внимание на касающихся их слухи.
-Кстати, говорят, что в старом особняке Рофбольта опять буянит призрак! - заговорщицки подмигнув мне, сказал старый сеньор. - Зуб даю, что это дух Евгения ищет с кем бы подраться, как будто в жизни ему было мало дуэлей. Говорят, наследники нашли идиота, которому наконец-то сбагрили эту домину. Фил, ты об этом знаешь?
Я не успел ничего сказать, как ди Ландау изменился в лице и сжал сверток со свежекупленным табаком, едва не порвав его.
-Мы оба об этом знаем, - процедил он сквозь зубы. - И я очень надеюсь, что ваш товар придётся по вкусу этому недоделанному привидению, иначе я вернусь сюда и предъявлю вам претензии.
Сеньор Корнетто мудро придержал свои мысли при себе о моём новом подопечном, почти таком же пылком, как господин Евгений, перестав рассказывать нам слухи. Он снова превратился в радушного хозяина лавки, в качестве утешения отсыпав моему подопечному один из дорогих, но удивительно ароматных сортов, так сказать, "на пробу". По сути, он ничего не терял от маленькой щепотки, но это позволило ему помириться с обиженным юношей, которого он так недальновидно назвал по незнанию "идиотом", и заодно прорекламировать свой товар. Я по глазам напарника видел, как ему понравилось то, что он тут увидел. Он явно собирался вернуться сюда снова, но не с жалобой, а для того, чтобы похвастаться успехом. В нём усомнились, теперь было делом чести доказать, что он не такой уж и идиот. К счастью, его имя было не Рофбольт, и повсеместно доказывать свою правоту исключительно с оружием в руках он не хотел.
День давно миновал за середину, когда мы возвращались домой и до ди Ландау начало доходить то, что я ему ранее не сказал.
-Значит, говоришь, ты знал этого "сеньора Евгения"? - коварно начал он издалека.
-Да.
-Может быть, ты даже приглядывал за ним, как приглядываешь за мной? - бросил он пробный камень, и мне ничего не оставалось, как снова ответить:
-Да.
От такого безобразия у моего напарника на мгновение пропал дар речи, но он быстро взял себя в руки:
-Выходит, ты раньше жил в том особняке?
Я снова кивнул:
-Да.
-И знаешь там все тайники?! - едва ли не в голос возмущённо завопил он.
Пришлось вздохнуть и признать:
-Нет.
-В смысле, не знаешь?! - взвился было ди Ландау. - Ты меня тоже за идиота держишь?!
-Нет на оба вопроса, - ответил я и пояснил. - Нет, я никогда не считал вас идиотом. И, нет, всех тайников я не знаю тоже.
Мой обиженный напарник громко фыркнул, но устраивать на улице скандал не стал. Вместо этого он прищурился и нахмурился, глядя в сторону нашего дома, до которого оставались уже считанные шаги:
-Да что за день такой! - вспылил он. - Почему все лезут к моему особняку?! Тут мёдом что ли намазано?!
Я повернулся и удивлённо поднял брови. На ажурной скамейке в нашем садике сидела закутанная в тёплый плащ... сеньорина Фениче!
Мы подошли ближе и поздоровались с девушкой. Она ласково улыбнулась нам обоим:
-Вы, как всегда, все в делах!
Ди Ландау попытался было нелюбезно прошмыгнуть мимо, проигнорировав её, но сеньорина Альта подняла с земли увесистую корзинку, до этого скрытую плащом:
-Я подумала, что вы, мужчины, забегались и, наверняка, забыли перекусить... - чем мгновенно растопила разобиженное сердце моего подопечного.
Беспардонный волшебник тут же зарылся в принесённые гостинцы, выбирая себе самое вкусное, а мне пришлось сглаживать впечатление и брать разговор в свои руки. Впрочем, я совершенно не возражал. Я прекрасно помнил, как ещё несколько часов назад желал увидеть Фениче и - вот, пожалуйста, она передо мной. Такая же милая и улыбчивая, какую я помнил её по нашим встречам и долгим разговорам в Храмовом садике.
Мы не могли не поставить чайник и предложить гостье пообедать с нами. Сеньорина Фениче с удовольствием согласилась, и теперь мы все ждали, когда вода закипит.
Мы с гостьей сидели на лавке в нашей кухоньке и, как тогда в Храме, она снова держала меня за руку своей мягкой маленькой ладонью. От одного её присутствия становилось теплее.
-Я вчера немного волновалась за вас, что вы бродите ночью в темноте, - говорила девушка. - Но сегодня утром к нам приехали следователи из полиции и задавали вопросы про вас.
Она сделала паузу, стрельнув тёмными глазами в сторону моего подопечного, который насторожился и даже перестал жевать кусок ароматной птицы, запечённой с яблоками и травами.
-И что вы им ответили? - осторожно спросил я.
-Я сказала им, что вы оба приходили ко мне вечером, - она смутилась и вопросительно посмотрела на меня. - Прозвучало, конечно, это немного... странно. Но я всё сделала правильно?
Ди Ландау наконец-то успокоился:
-Однозначно.
Фениче прислонилась к моему плечу щекой и заглянула мне в глаза:
-Может быть, вы объясните, что тут происходит? Я рада, что помогла вам, но не расскажете ли в чём именно?
Длинная коса упала с её плеча и защекотала мою ладонь.
Мы с напарником обменялись взглядами, и он пожал плечами:
-Толку-то скрывать, если полгорода уже знает.
Ди Ландау принялся говорить, а я наконец-то заглянул в корзинку с гостинцами. Что сказать, после нашествия оголодавшего мага еды осталось там только на самом дне.
Фениче слушала очень внимательно нашу историю с домом и призраками, прислонясь ко мне своей аккуратной головкой. После того, как мой напарник закончил, она ненадолго задумалась.
-Я уже где-то слышала это имя... Рофбольто... - произнесла она, перевирая фамилию господина Евгения, прямо как ди Ландау до неё.
Пришлось её осторожно поправить. Именно это помогло ей понять, что именно её зацепило.
-А! Вспомнила! - она хихикнула. - Это же тот самый волшебник, про которого ходит почти сотня анекдотов. Ну, знаете, "однажды один солернийский фехтовальщик", который вызывал на дуэль всех подряд.
Похожие книги на "Драконы Солернии (СИ)", Рогозина Екатерина
Рогозина Екатерина читать все книги автора по порядку
Рогозина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.