Чародей поневоле (сборник) - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
Род кивнул:
— Значит, именно здесь течение и подходит к Грамераю. А вот южное побережье, господин Меридиан.
Он изобразил длинную кривую, после чего повел пером вверх, на север. Меридиан как зачарованный следил за пером. У него на глазах вырастали очертания острова.
— Это колдовство,— выдохнул он, когда Род закончил рисовать, и указал на карту,— Вот бухта Роланда, а вот тут побережье владений Романова. Вот устье реки Флеве, а вот это — полуостров Тристесс-Пойнт.— Он опасливо посмотрел на Рода.— Воистину вы — Великий Чародей! Какое колдовство помогло вам узнать очертания берегов?
— Ну… У меня есть знакомые — любители полетать,— пожал плечами Род.— Я ничего не упустил?
— Насчет берега — нет.— Меридиан вернулся взглядом к карте и указал: — Но вот здесь надо было бы изобразить Большой Риф — напротив самой середины западного берега, а вот тут — скалу Гебурн.— Его палец уткнулся в «море» неподалеку от побережья владений Романова,— Ну и еще… Ладно, это уж как-нибудь в другой раз.— Он махнул рукой,— На вашей карте нету уймы такого, что нужно знать всякому мореплавателю.
— К примеру — течений? — Род окунул перо в чернила и вручил капитану.— Не покажете ли мне, где они проходят, господин Меридиан?
Капитан вытаращил глаза. Затем все же робко взял у Рода перо и принялся рисовать. Род наблюдал за тем, как от кончика пера одна за другой тянутся плавные дугообразные линии, неведомо откуда приходящие к мысу Суси, скользящие вдоль восточного побережья к баронетству Руддигор, мимо владений Романова, затем — мимо владений Габсбурга, и вновь уходящие в неизвестность.
Меридиан со вздохом опустил перо в чернильницу.
— Лучше у меня вряд ли получится, лорд Чародей. Более мне ничего неведомо.
— Что ж… Пожалуй, вот тут я сумею кое-что добавить,— сказал Род и снова взялся за перо.— Один из наших юных колдунов как-то ночью слетал на запад…— Род принялся рисовать извилистую кривую линию в левом нижнем углу пергамента.— И увидел он нечто вот такое…— Кривая изогнулась вправо и превратилась в выступ. Род поставил несколько точек у основания выступа и вернулся к тому месту карты, где капитан Меридиан прервал изображение течений.— Он летел за судном разбойников, возвращавшихся домой, и, судя по его рассказу, я так думаю, они плыли вот этим путем. А это значит, что северное течение опускается к юго-западу, вот так…— Перо провело линию вниз, к материку, и резко обогнуло выступ.— Надеюсь, вам известно, капитан Меридиан, что Грамерай — всего лишь остров и что на западе лежит материк.
Капитан кивнул:
— Нам ведомо об этом, лорд Чародей,— но только это и ведомо. Да и знаем мы об этом по рассказам наших дедов.
— Ну вот, а теперь наш юный колдун проверил, справедливы ли эти рассказы. Материк лежит там, где ему и положено лежать.— Род обвел выступ пунктирной линией.— По нашему мнению, этот полуостров — родина зверолюдей. Наверняка тут проходит течение.— Он не стал уговаривать капитана и доказывать ему, насколько наверняка,— Затем течение направляется к югу, ударяется о берег, нагревается возле вот этого выступа, затем он отбрасывает течение в море, к северо-востоку, ну а потом оно направляется тем же путем…— Он повел пунктирную линию вверх и вправо и вел до тех пор, пока она не соединилась с линией, проведенной капитаном Меридианом возле мыса Суси.— А вот здесь все возвращается на круги своя.— Род выпрямился и вставил перо в чернильницу,— Вот и все, господин Меридиан. Считайте, что мы с вами только что составили карту течений.
За ухом у Рода прозвучал тактичный, скромный электронный кашель.
— Ну, при наличии кое-чьей помощи на этапе сбора начальных сведений,— добавил Род.— Скажите, есть в этом хоть какой-то смысл?
Мореплаватель, сверкая глазами, кивнул:
— Еще какой, милорд! — Он повернулся к Туану и Катарине: — Берегитесь, ваши величества! — Он провел пальцем по ходу течения.— Зверолюди выводят свои корабли-драконы в течение, направленное на восток,— вот здесь. Оно несет их к острову. Вначале — к владениям Логира, вот сюда, затем корабли попадают в течение, огибающее восточное побережье, и оно уносит их к западу, домой.— Его палец описал круг и остановился у полуострова, выступающего из береговой линии материка.
Туан шумно, с присвистом выдохнул.
— О да, господин Меридиан. Да, мы понимаем.
Тут распахнулись двери, и вошедший стражник оповестил:
— Ваши величества! Гвендилон, леди Гэллоугласс.
Вошла Гвен и присела в учтивом реверансе.
— Рада видеть тебя, моя милая.— Катарина встала и пошла к Гвен, протянув для приветствия руку.— Очень рада видеть тебя. Ты пришла вовремя. Эти глупые мужчины мне уже голову вскружили своими бессмысленными разговорами о течениях и мысах.
Гвен привстала и взяла протянутую руку Катарины с некоторым удивлением.
Род удивился вдвойне. Выпрямившись, он искоса посмотрел на дам. Не сказать, чтобы Катарина и Гвен были большими подругами, особенно если учесть тот маленький факт, что королева питала к Роду нескрываемый интерес до того, как он сумел вернуть в ее жизнь Туана. Род не думал, что Гвен это было известно, но разве можно быть в чем-то уверенным, когда твоя жена — телепат? Как бы то ни было, теплое приветствие королевы Рода насторожило.
— Что вы такое задумали?
— Задумали? Вовсе нет! — Катарина разыграла оскорбленную невинность.— Однако мы обнаружили, что можем поговорить о тех ошибках, что допускаешь ты, лорд Чародей, и ты, мой благородный супруг.
Туан выглядел еще более встревоженным, чем Род.
— Что вы такое говорите, милочка? В чем же, по-вашему, состоят мои просчеты?
— Вы только и говорите о том, как бы убить побольше других мужчин дубинками и заколоть мечами. Мне же важнее защитить ваших воинов от дубинок и топоров врагов!
— Это славно сказано,— согласился Туан.— Было бы недурно, если бы вы сумели сохранить их жен и детей, а также земли и скот, которые дают им пропитание.
— Мне и самому не слишком приятно в этом признаваться,— вставил Род,— но порой стукнуть кого-то дубинкой — самый надежный способ добиться того, чтобы он не стукнул тебя.
— Да, но если уж ты завел речь об этом, мой господин, надо, чтобы твой воин сумел нанести такой удар,— напомнила мужу Гвен.— А для этого нужно защитить воина от Ока Зла зверолюдей.
Род и Туан переглянулись.
— Они правы, ваши величество. Мы так углубились в продумывание контратаки, что совсем забыли о психологической защите.
— Не тревожьтесь, господа,— успокоила их Катарина.— Ибо мы позаботились об этом.
— Воистину,— проворковала Гвен.— И готовы к защите, как были готовы мы с Тоби, когда зверолюди сражались с нашими воинами.
Туан нахмурился:
— Боюсь, я плохо вас понял, сударыня. Вы разве участвовали в сражении? Держали оборону?
— О да! — с жаром заверил короля Род.— Нам не удалось бы сберечь и той горстки людей, что остались в живых, если бы Гвен и Тоби… как бы это сказать… если бы они не разрушили чары Ока Зла.
— Я помню, вы говорили о том, что вам удавалось добиться этого, но лишь на краткие мгновения.— Туан потер подбородок.— Но только на краткие…
— Верно, мысли врагов были для нас слишком тяжелы,— согласилась Гвен.— Но не забывайте, сир, нас было всего лишь двое, да и трудились мы каждый сам по себе.
— Вы желаете сказать, что они просто превзошли вас числом,— заключил Род.— Но что помешает им добиться этого вновь?
— Ну конечно, единственное: мы соберем больше ведьм и колдунов! — Губы Гвен расплылись в радостной улыбке.
Катарина взяла Гвен под руку и кивнула:
— Воистину так, лорд Чародей! Твоя супруга думает, что если ведьмы возьмутся за руки, они смогут потрудиться сообща. И если мы соберем вместе хотя бы пару дюжин ведьм, они сумеют одолеть Око Зла целого корабля-дракона, набитого зверолюдьми.
— Вас будет всего двадцать против сотни врагов? — У Рода по спине побежали мурашки.— Нет, ты уж меня прости, женушка, но мне такая расстановка сил не по душе.
Похожие книги на "Чародей поневоле (сборник)", Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер читать все книги автора по порядку
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.