Годы гроз (СИ) - Ульянов Александр
Когда инквизитор узнал, что Гидеона не нашли, то помрачнел еще больше. Письмо от Брона жгло карман Кассандры. Весть о скорой подмоге, быть может, обрадует Дэнтона. А может, и наоборот.
Но его точно не обрадует то, что она собиралась сказать после.
Во время ужина пришел один из гвардейцев Бальдера.
— Город волнуется, — сказал он. — Человек с полтысячи ушагали вечером с добром на спине — боятся беспорядков. Толпа еще стоит у дома Черлинга. Да и здесь, как я погляжу, тоже.
— От дозорных никаких вестей?
— Нет, милорд. Северных не видно, должны были днем вернутся. Восточные видели большой отряд еретиков. Они как раз шли на север.
Дэн кивнул и поднял руку, чтобы отправить гвардейцы восвояси, но тот снова открыл рот:
— И мы нашли Кнурда, милорд.
Кассандра подняла голову:
— Где он был?
— В канаве за городской стеной, госпожа. Его забили до смерти, — нахмурился гвардеец. — Живого места нет.
Дэнтон ударил кулаками по столу так, что посуда подскочила, и стакан покатился к краю, разливая пиво, пока не упал, разбившись. Гвардеец покосился на осколки и продолжил:
— Мы оставили тело в караулке у ворот. Нам предать его огню?
— Я пришлю к вам лекаря по имени Томаз, — сказал Дэнтон. — Он отправит его в последний путь. Ты свободен.
Гвардеец ушел.
Дэнтон и Кэс ели за отдельным столом, ближе к аспиде храма. Кассандра собиралась с духом. Затем, вдруг разом решившись, достала из кармана письмо и положила на стол.
— Что это? — Дэнтон поднял взгляд от похлебки.
— От Брона.
Дэн взял бумагу и пробежал глазами по единственной строчке.
— Хорошо, — сказал он.
— Ты так думаешь?
Дэнтон поднял бровь:
— Что-то не так?
Кассандра не знала, как сказать то, что хочет. И потому сказала напрямую:
— Ты помнишь, о чем мы говорили утром?
В церкви стучали молотки — строители укрепляли двери. Но Дэнтон все равно провел пальцем по губам и огляделся.
— Помню. И?
— Думаешь, Брон поддержит нас? — понизив голос, спросила Кэс.
— Нет, — Дэн мешал похлебку. — Но мы ведь ничего ему не скажем. А в деле Брону можно доверять.
— Ты уверен?
Дэнтон посмотрел на нее. Взляд показался Кассандре тяжелым и даже неприязненным.
— Ты что-то хочешь мне рассказать?
— Хочу.
И она рассказала о том, как Брон подходил к ней в Баргезаре наутро после битвы, и что он хотел тогда сделать.
Дэнтон выслушал ее молча. Его лицо окаменело. Он сжал зубы и прикоснулся к шраму на лбу.
— Нам нужна помощь, — процедил он. — А теперь Брон ведет и низаретских всадников.
— Но… — начала Кэс.
— Что?! — воскликнул Дэн. — Отправить его восвояси, потому что мы с тобой думаем сама-знаешь-о-чем?
— Потому что он хотел убить тебя, — насупилась Кассандра.
— Плевать. Он подчиняется мне, это главное.
— Я не стала говорить тебе сразу… Вы сблизились в Альдеринге.
— Да, это так.
Дэн поднялся. Кассандре показалось, что ему тяжело дышать. Что он чувствует сейчас? Злость? Обиду? Разочарование?
— Давай уедем, Дэнтон, — прошептала Кассандра.
Он сделал шаг и остановился. Алый плащ колыхнулся и замер.
— Куда? — спросил он, не поворачиваясь.
— Куда-нибудь. Вдвоем. Навсегда.
Дэнтон молчал, не поворачиваясь и глядя сквозь солдат, доедающих свою похлебку за столом неподалеку.
— Мы не можем, — сказал он, наконец.
— Я знаю, — тихо сказала Кэс. — Это просто желание.
— Держи такие желания при себе.
— Я думала, что обо всем могу с тобой поговорить.
— Можешь. Но у нас есть долг.
— У нас? — язвительно произнесла Кассандра.
Он повернулся и окатил ее суровым взглядом.
«Ты не произносил клятвы, Дэнтон! — хотелось выкрикнуть ей. — И то, что мы спим вместе, ложится преступленьем на меня одну! То, что я счастлива, то, что мы впали в ересь, не значит, что я не виню себя за предательство!»
— Зачем ты вообще делаешь работу инквизитора? Ты не должен.
— Я должен своему народу, Кэсси.
Это имя, прозвучавшее из его губ, ударило, будто пощечина. Он знал, что она ненавидит, когда ее так называют. На то были причины, о которых он не ведал, причины, сокрытые в темных глубинах ее души… Но Дэнтон знал. Он нарочно сказал так, чтобы сделать ей больно.
— Своему народу? Который тебя презирает? — спросила Кэс и поднялась.
Несколько солдат оглянулись на них. Моллард заметил это и побагровел.
— Сядь на место, рыцарь! — выкрикнул он.
Она почти что подчинилась ему, но осталась стоять. Наклонилась к Дэнтону через стол и прошептала:
— Раз ты не настоящий инквизитор, я могу тебе не подчиняться. Я не твой рыцарь. Я сяду только затем, чтобы видели солдаты.
Она коротко поклонилась, упала на стул и стала молча есть. Горло сжималось от обиды, еда была противна, но Кэс насильно запихивала в себя ложку за ложкой.
— Быть может, мне не Брона следует опасаться? — едва слышно произнес Дэн.
Затем он повернулся и зашагал прочь.
Все, чего хотел сейчас Моллард — побыть в одиночестве. Голову разрывала боль, сердце будто стянули обручем. Брон хотел убить его. Кассандра не рассказала ему об этом. А теперь она шантажирует его тайной, которую он доверил, будучи ослеплен любовью.
Наивный Дэнтон Моллард.
А вдобавок ко всему дело Грейна, с которым он должен был бороться, находило внезапный и столь искренний отклик в душе, что кожа покрывалась мурашками. Все переплелось внутри — полузабытые рассказы и наставления дедушки, чувство принадлежности к этим землям… Неизвестное пророчество, найденное там, где казнили далеких предков Дэнтона.
Интересно, как их род продолжился? Ведь америйцы должны были казнить всю королевскую семью без остатка.
— Инквизитор!
Видения, что чудились ему после Баргезара, были как-то связаны с этим. Дэн почти не помнил, что он видел — только обрывки. Невнятные голоса в темноте, лицо Ария… Перед глазами мелькали жуткие, размытые картины, смысла которых Моллард не мог понять, но чувствовал, что нечто важное кроется в этих образах.
Должна быть какая-то разгадка для всего этого. Вещь, которая распутает все нити и приведет их к чему-то одному.
— Инквизитор?
Дэнтон поднял глаза. Перед ним стоял Рексен. В руках у него был свиток.
— Что это?
— Послание от Грейна, инквизитор.
Моллард вырвал письмо у него из рук.
— Кто передал его?
— Какой-то ребенок бросил бутылку через стену. Она разбилась, и внутри было это.
Дэнтон вертел в руках послание, скрепленное зеленым воском. Зеленый — цвет мира, таким запечатывают письма послы. На ленте, впечатанной в воск, было написано имя: Грейн.
— Как обстановка на улице? — убирая письмо, спросил Дэн.
— Людей то больше, то меньше, — сказал Рексен. — Но они не расходятся. Помосты для стрелков готовы. Нам поставить туда людей?
— Сорок арбалетов и запас стрел. Ты должен был сделать это без спроса.
— Я не могу отдавать приказы, инквизитор, — Рексен склонил голову. — Я простой солдат, хоть и ношу дорогие латы.
— Ты доказал свою смелость и ответственность. Продолжай, и я сделаю тебя рыцарем.
Лицо знаменосца осветилось изнутри, он тщетно пытался сдержать улыбку, а потом бухнулся на колено.
— Благодарю, инквизитор. Великая честь…
— Ты пока не заслужил титула, так что встань. Отдай приказы от моего имени и возвращайся во двор.
— Да, мой инквизитор, — Рекс поднялся и направился к солдатам. — Эй! Приказ инквизитора: сорок арбалетов к стене!
В кабинете епископа Дэнтон запер дверь изнутри. Повертев письмо в руках, разломил печать и развернул бумагу. Изящный, но твердый почерк гласил:
«Я приветствую вас, инквизитор Моллард. Как чувствует себя Кассандра? Я слышал, она была ранена в схватке у Шрама. Надеюсь, все обошлось».
Откуда он знает? Неужели среди людей Дэнтона есть шпион? Нет, невозможно. Но откуда?
Похожие книги на "Годы гроз (СИ)", Ульянов Александр
Ульянов Александр читать все книги автора по порядку
Ульянов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.