Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I (СИ) - "postsabbath"
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 242
- Нет ещё. Но, надеюсь, он не станет возражать.
- Что ж, тогда идите к мэтру Бабушу, договаривайтесь обо всём, а после сообщите мне.
- Спасибо, мессир! Бин, Кол, идёте со мной?
- Я, пожалуй, останусь, - ответил Кол. - Хочется последний денёк побездельничать.
- А я с тобой! - немедленно вызвался Бин.
- Отлично, пойдём!
В этот момент раздался стук в дверь. Каладиус жестом приказал всем оставаться на местах. К двери подошёл слуга.
- Кто? - с ужасным акцентом произнёс он.
- Палаш, - прозвучало из-за двери.
По кивку мага слуга немедленно распахнул дверь. На пороге стоял Палаш:
- Я с вами, мессир, - улыбнувшись, проговорил он.
- Вот и славно! Мудрое решение. Да не стойте, заходите! А что же заставило вас так скоро принять решение? Признаться, у меня были сомнения, что вы решитесь.
- У меня тоже были сомнения, но их развеял один не в меру ретивый полковник, который сейчас разбирает наши баррикады. По его тону я понял, что он уже воспылал ко мне чересчур нежными чувствами. Я решил не ждать, пока он велит арестовать меня за мятеж против его величества.
- И правильно! Что ж, друзья мои, похоже, что нам потребуются два гроба.
Глядя на комично вытянувшееся лицо Палаша, друзья рассмеялись, а затем объяснили ему смысл столь странной фразы. Палаш был просто в восторге, поскольку всю дорогу сюда он тщетно ломал голову над тем, как бы ему незаметно покинуть город. А, как оказалось, всего и нужно-то, что два гроба, старая телега, да какая-нибудь кляча, чтобы это всё дотащить.
Мэйлинн и Бин ушли к мэтру Бабушу. Оставшиеся же решили провести несколько весёлых часов за игрой в карты.
***
К огорчению Мэйлинн Бабуш категорически отказался уезжать.
- Я, конечно, помогу и с гробами, и с портнихой, и телегу с лошадью достану. Но уехать не могу. Этот дом принадлежал ещё моему отцу, а основал гостиницу мой дед. Сюда столько вложено заботы, столько пота пролито, что мои предки не подадут мне руки на Белом Пути, если я брошу всё это. Да и не хочу я никуда уезжать. Пройдёт какое-то время, и Лоннэй станет прежним тихим и спокойным городом. Я подожду. А вот детишек забирайте, если они согласны, - старому трактирщику тяжело дались эти слова, поскольку он всей душой прикипел к сироткам.
- Я останусь с дедушкой! - решительно проговорила Шайла, которая, как обычно, сидела в обнимку с Мэйлинн. - Я его не оставлю. Кто же по хозяйству-то ему поможет?
Из глаз трактирщика брызнули слёзы, которые он попытался скрыть, отвернувшись и начав перебирать какие-то безделушки. Мэйлинн тоже глотала слёзы: до сих пор она убеждала себя, что и мэтр Бабуш, и дети отправятся с ними хотя бы до Найра. Она чувствовала, как предстоящее расставание раздирает ей душу. Глаза Шайлы оставались сухими, хотя она и очень страдала от предстоящего расставания. Она, не отрываясь, глядела на Бина, но тот был поглощён вознёй с Астуром, пытаясь этим заглушить душевные терзания.
- Вы побудете ещё с нами? - глухим голосом спросила Шайла.
- Мы будем с вами до самого вечера, дорогая! - обняла девочку лирра. - Чем бы ты хотела заняться сегодня?
- Расскажите мне как можно больше о том, как вы жили в детстве, - попросила Шайла. - О своих семьях, о своих друзьях, о том, где вы жили. Я хочу больше узнать о школе лирр и о Латионе.
- Хорошо, - чуть подумав, согласилась Мэйлинн. - Поговорим об этом.
Мэтр Бабуш тем временем примерно на час исчез из дома, чтобы, вернувшись, сообщить о том, что он нашёл и гробы, и телегу, и даже лошадь. Также он принёс кусок тонкой эластичной материи, цветом довольно близко похожим на цвет кожи.
Мэйлинн взялась за шитьё. На удивление оказалось, что и эту премудрость воспитанницы Наэлирро осваивали в должном объёме. За шитьём плавно текла беседа. До самой поздней темноты то Мэйлинн, то Бин рассказывали какие-то истории из своего прошлого. Шайла с одинаковым вниманием слушала как истории об обучении Мэйлинн в Наэлирро, так и истории о семье Бина, о его мальчишеских проделках на улицах Нового города. Мэтр Бабуш, который с возвращением королевской армии перестал быть старостой квартала, всё это время находился рядом, то слушая рассказы, то хлопоча по дому.
Лишь когда стало уже совсем поздно, Бин и Мэйлинн вынуждены были проститься со стариком и двумя детьми, ставшими им почти родными. Было пролито неимоверное количество слёз, были произнесены все возможные клятвы, начиная от обещаний никогда не забывать, заканчивая заверениями в будущих встречах. Никто не мог решиться первым прервать эти прощания, поэтому они затянулись на продолжительное время. Наконец Мэйлинн, собравшись с последними силами, напоследок поцеловав всех троих в щеку, решительно направилась прочь от гостиницы. Бин, также расцеловавшись, бросился ей вдогонку. Он взял лирру под руку, и они быстрым шагом пошли к дому Каладиуса, ни разу не обернувшись. Ночь скрывала крупные слёзы, которые текли по их щекам.
***
- Стоять! Кто, куда и зачем? - бородатый кирасир решительно преградил дорогу раздолбанной телеге, которую тащила худющая печальная кобылка.
Как и ожидалось, у городских ворот стояли солдатские кордоны. Кирасиры старались близко не подходить, но, тем не менее, довольно дотошно всматривались в выезжающих, пытаясь обнаружить признаки болезни. Не избежала этой участи и телега, гружёная двумя грубыми гробами из едва оструганных досок. На телеге сидели двое - старик с посеревшим от скорби лицом и потерянного вида малец, едва ли лет двадцати. Старик, правивший лошадью, послушно натянул поводья, и флегматичная животина так же послушно встала.
- Сосновские мы, - глухо проговорил старик. - И возвращаемся, стало быть, обратно в Сосновку. Вот везу двух своих сынов... Дьявол дёрнул направиться на рынок аккурат перед этим... как его... карантиром. Поехали вчетвером, а возвращаться выпало уже вдвоём. Асс-несправедливец прибрал двух старших, толковых, а оставил меня-старика, да младшего-идиота. Весь мор, почитай, пережили, а на днях-то уж померли...
- Не возводи напраслину на Асса, отец, - подходя, заговорил второй стражник, видимо, философ в душе. - Чёрный Асс - он, считай, и есть справедливость. Что смерть, что болезни одинаково уравнивают всех - и старых, и малых, и богатых, и бедных. Старый вояка Асс просто мечет кости, не выбирая себе ни любимчиков, ни постылых. То, что тебе выпало жить - за это благодарить надобно, а не хулить.
- Прости, мил человек, - старик утёр выступившую слезу. - Я - человек неграмотный, таких вещей не разумею. Прости мне горе родителя, пережившего собственных детей.
- Да чего там, отец, не винись. Я скорблю о твоей утрате. Пропусти их, Понюха, - обратился он к бородачу. - Видишь, чистые они.
- Проезжайте, - махнул рукой, отходя в сторону, тот, кого назвали Понюхой.
- Благодарствую, милостивые государи, - кивнул старик, трогая лошадь. Сын-идиот так и продолжал пялиться куда-то в сторону, изредка подёргивая головой.
Отъехав не менее, чем на полмили, старик наконец позволил себе выпрямить спину и поднять лицо:
- Ну что, вот и выбрались! - самодовольно проговорил он.
- Да вы просто лицедей, мессир! - восхищённо проговорил Бин.
- Вы тоже отлично справились со своей ролью, юноша, - похвалил маг. - А как там наши пассажиры? - повысив голос, обратился он к гробам.
- Спасибо, неплохо, - раздался глухой голос Палаша.
- Я тоже, - из второго гроба донёсся голос Мэйлинн.
- Потерпите ещё чуть-чуть, - сказал Каладиус. - Отъедем до условленного места, и там выберетесь.
- Да ничего, - ответил Палаш. - Лично я могу так и до самого Найра ехать.
- Думаю, это не понадобится, - усмехнулся Каладиус, понуждая лошадь двигаться чуть быстрее.
- У вас там хотя бы дождя нет, - проговорил Бин, и было неясно, чего больше в этой реплике - шутки или же зависти.
- Путешественник должен философски принимать любые невзгоды, - наставительно произнёс Каладиус, но стало ясно, что он просто подтрунивает над Бином.
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 242
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.