Наследница Ингамарны (СИ) - Зорина Светлана
— С пушками беда… Они с трудом пролазят между колоннами!
— Держать наготове кесты и луки! — скомандовал Зиндубар. — И смотрите вверх!
Зиндубар никогда не тревожился понапрасну. Те, кто из-за обвала уже оказались под открытым небом, неожиданно с воплями кинулись обратно в колоннаду. Откуда ни возьмись слетелись гигантские птицы. Целая стая. Они кружили низко над землёй, и можно было оглохнуть от их пронзительного крика и хлопанья крыльев. Огромные клювы и когти зловеще сверкали на солнце. Гинта заметила несколько хангов, но в основном здесь были гринги. Эти хищные серые птицы обитали в горных лесах и охотились на мелких зверушек. Люди грингов не боялись. Обычных грингов. Эти же одними размерами внушали ужас.
Расправа со стаей гигантских птиц отняла немало времени и сил. Воины стреляли, нумады жгли тварей огненными лучами — благо, солнце палило вовсю.
— У него получалось лучше, — сказал Симмар Гинте, когда с летучим войском было покончено. — Он бы один с ними справился.
— Сагаран владел стихией огня лучше всех. А нумады пока берегут силы. Мы ведь не знаем, сколько нам ещё предстоит сражаться. И с кем. Это только начало.
Над колоннадой возвышалось причудливое полуразрушенное строение со множеством больших прямоугольных окон. Видимо, оттуда и выпустили эту жуткую стаю. Колоннада сначала тянулась параллельно горному хребту, потом резко сворачивала в сторону. Заканчивалась она огромной аркой, которая казалась воротами в никуда. За ней простиралась песчаная пустошь. Только кое-где виднелись остатки каменных стен.
Отряд шёл по следам, которые хорошо сохранились из-за явно затянувшейся здесь безветренной погоды. Они вели на юго-запад, в глубь пустыни. Теперь все благодарили судьбу за то, что хоть какую-то часть пути прошли по горным долинам и тоннелям, где царила прохлада. Здесь же негде было спрятаться от жары. Палатки и тенты защищали от прямых палящих лучей солнца, но не спасали от духоты. Днём, около полудня, путники останавливались на привал, чтобы выспаться и переждать самое жаркое время суток, а после заката следовали дальше.
В середине восьмого дня пути отряд набрёл на развалину какого-то нелепого огромного строения. Оно мало на что походило, зато имело крышу, которая надёжно покоилась на низких мощных колоннах. Здесь всегда была тень, и песок не нагревался так, как под открытым небом.
— Хорошее место, — сказал Зиндубар. — Даже не надо ставить палатки. Отдыхаем до вечера, и снова в путь. У меня такое чувство, что не сегодня-завтра мы куда-нибудь придём.
Зиндубар не ошибся. Ночью отряд вышел к руинам большого города. Воины заметно оживились.
— Смотрите, стены целые. И ворота… Чудно!
Никто не знал, какая опасность таится за этими стенами, но ещё больше людей угнетало однообразие пустыни и нависшая над ней тишина. Гинта любила живую, полную неуловимых звуков тишину леса. Она уже давно научилась понимать его лукавое, многозначительное молчание. Она говорила с ним, и он ей отвечал. Молчание пустыни было для неё сродни молчанию немого. Возможно, потому что она была здесь чужая, и пустыня не хотела с ней говорить. Гинта сделала анхакар, но ничего не услышала, только ощутила смутную тревогу.
Ноги больше не вязли в песке. Отряд шёл по гладким каменным плитам прямо к городским воротам.
«В чём дело?» — спросил Синг.
«Я… Я, кажется, видела это. Золотые стены, белые ворота с узорами из зиннурита… И надпись на арке. Вон, посмотри…»
На арке ворот красовалась выложенная зиннуритом надпись:
«Да, какие-то закорючки… Что это такое?»
«Название города. Почти все знаки мне известны. Я догадываюсь, что тут написано».
«И что же?»
«Сингатама».
«Похоже на моё имя».
«И не случайно. Сингатама — Город Золотого Зверя. Когда он был основан, его название звучало так — Сингалтама. Потом звук [л] выпал. Здесь написан более поздний вариант названия. Ведь город не раз перестраивался. В легендах его называют то Город Золотого Зверя, то Золотой Город».
«Первое название лучше, — сказал Синг. — Ты говоришь, что видела этот город… Но когда? Ты уже здесь была?»
«Да. Очено давно. Это наш с тобой город, Синг. Добро пожаловать в Сингатаму».
«Ты хорошо знаешь это место?»
«Нет… Наверное, когда-то знала хорошо. Сейчас здесь почти ничего не осталось…»
«Я тебя не понимаю».
«Я была здесь три тысячи лет назад. В другой жизни. Я кое-что помню. Кое-что… И теперь я знаю ещё один знак древнего письма! Вон тот, предпоследний — видишь? Похожий на наконечник копья… Он передаёт на письме звук [м]».
От древнего города действительно почти ничего не осталось. Резкие чёрные тени придавали руинам ещё более зловещий вид. Здесь было светло, даже слишком… Гинта не сразу поняла, что дело не только в луне и звёздах. Пустынные улицы и площади сияли множеством огней. Как будто всюду горели фонари…
— Ой, смотрите, что это? Неужели цветы?!
— Откуда они здесь?
— И вон там тоже!
— И там… Да они тут везде!
— И такие большие…
Мощёные улицы древнего города были усеяны цветами. Они пробивались сквозь каменные плиты, росли между ступеньками и по обочинам дорог, сверкая в лунном свете золотыми листьями и лепестками, а их круглые серебряные серединки отливали холодной, яркой голубизной. Санты… Священные цветы богини луны, исчезнувшие полтора больших цикла назад, как и сурсы, и варканы… Откуда они здесь? Да ещё таких размеров! Одни были высотой не больше локтя, другие примерно с капт, третьи с человека, а встречались и высотой с деревья…
— Они же из камня!
— И правда… Это зиннурит!
— Чудеса…
Каменные цветы звенели, когда воины касались их наконечниками копий.
— Тише, тише, — унимали молодёжь нумады. — Нельзя шуметь в незнакомом месте.
— Почему именно санты? — удивлялись путники.
— Одни только санты…
— И кто их тут столько сделал?
«Их никто не сделал, — авторитетно заявил Синг. — Они тут выросли».
«Они не могли вырасти, — возразила Гинта. — Они не живые и даже не из диурина…»
«И всё равно они выросли. Смотри, там, где они стоят, в камнях трещины. Я уверен, у них и корни есть. Они совсем как настоящие, и их никто не сделал. Может, конечно, они и не росли, как обычные цветы, но… Я не знаю, как они появились, но их не сделали. А если и сделали, то не люди».
«А кто?»
«Не знаю. Какая-то злая сила. Она исходит оттуда».
Синг поднял голову и слегка прищурился.
«От луны?»
«Да. От той, второй. Правда, её пока не видно. И хорошо. Я люблю вот эту, яркую. Бледная луна её ненавидит. А я ненавижу бледную луну».
«Наверное, ты в чём-то прав, Синг. Стопятидесятилетний цикл Камы подходит к концу. Многое из того, что сейчас происходит, связано с этим. И во всём этом предстоит разобраться».
Самые крупные цветы украшали бывшую дворцовую площадь. Они сверкали в лучах полной Санты белыми, золотыми и серебристо-голубыми бликами. Казалось, что к приезду гостей здесь зажгли множество фонарей.
«А почему, собственно, гостей?» — подумала Гинта.
Разве это не её город? Сингатама, Город Золотого Зверя… Здесь правили её предки. И сейчас она въезжает сюда на верхом на золотом звере… Впрочем, Диннувир был побочным сыном Таункара. Не ему предстояло унаследовать трон Сингатамы. Он построил свой Сингатам и основал новую династию. Из всех сыновей Таункара только он, Диннувир, остался жив после Великой войны. Он оплакивал своих братьев, которые никогда его не любили. Он всегда был одинок. А теперь и Сагарана нет. Такого друга никто не заменит…
«Тебе со мной плохо?» — спросил зверь.
«Да ты что, Синг? С чего ты взял? Синг, я… Ты же говорил, что, когда я о тебе не думаю, ты меня не слышишь…»
«Да я и не слышал твоих мыслей, просто чувствую… Ты опять тоскуешь. Я только хотел сказать тебе, что ты не одна».
«Спасибо, Синг. Хорошо, что ты со мной. А мои мысли… В последнее время они у меня часто путаются. Это всё память… Иногда он овладевает мной настолько, что становится страшно».
Похожие книги на "Наследница Ингамарны (СИ)", Зорина Светлана
Зорина Светлана читать все книги автора по порядку
Зорина Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.