Поиск дорог (СИ) - Букия Оксана
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
— Она никогда меня не слушалась. Но тебя — да. Пообещай мне.
И, естественно, он обещал. Так как и сам понимал, что ставки в игре слишком высоки, а одна «маленькая сэя» всего лишь разменная монета в ней.
Элени уже подхватила свой плащ и готова была бежать. Избранник поймал ее за руку.
— Мы пойдем на корабль, — твердо произнес он. — Дим знает, что мы сегодня будем там.
— Но, Энтони, — повернулась к нему девушка, — если ему нужна помощь?
— Единственное, что ему нужно, чтобы ты села на этот корабль, — Энтони на мгновение отвел глаза от незнакомца.
Никто из них не заметил, как в руке нежданного гостя сверкнул нож, и он точным движением всадил его в сердце того, кто мешал его планам.
Элени задохнулась.
— Энтони, — выдохнула она. — Энтони.
Его яркие синие глаза еще мгновение смотрели на нее, когда он медленно начал оседать на пол.
— Энтони.
Девушка попыталась схватить его, помочь, но это было не в ее силах. Глаза опустились на нож, точащий из груди. Она поняла, знала, чувствовала, что он ее больше не слышит.
— Энтони!!!
Одаренная почувствовала, как в груди что-то свернулось в тугой комок. Воздух сгустился. Тяжелые тягучие жгуты обвились вокруг тела, сами легли, упали на пальцы. Злой, жгучей, тугой спиралью закручиваясь в венах. Элени резко поднялась и повернулась. Убийца уже стоял рядом. Их взгляды встретились. Рванулось пламя из огневика. Частичка стихии встрепенулась в ней, стала расти. Огонь полыхнул в глазах, рванулся наружу. На мужчине вспыхнул плащ, пламя перекинулось на волосы, кожу.
Виррон Диксеритти преодолевая боль сделал шаг вперед. Он ненавидел шактов и умел их убивать. Девчонка, стоящая перед ним, была молода и неопытна. Она не была стоящим противником, но была врагом, как и все подобные ей. Он исполнит приказ.
Димостэнис опустился на землю возле пристани, от которой несколько сэтов назад ушел первый корабль с жителями поселения в Фельсевер. Сейчас шла посадка пассажиров на второй корабль.
— Приветствую! — Дим подошел к хрупкой фигурке в короткой плотной куртке с накинутым на голову капюшоном, бойко руководящей процессом.
Бренна радостно обернулась на его голос.
— Дим! Как я рада тебя видеть! — она сделала шаг навстречу, явно собираясь его обнять, но смутилась, — мы все рады тебя видеть.
На палубе стали собираться люди, приветственно махать ему. Он знал, что во время ожидания переселения обязанности старосты делили между собой Бренна и Энтони. Вот и сейчас она помогала людям здесь на берегу, а сестра с избранником оставались до последнего человека в поселении, контролируя процесс переезда. Конечно, ему было бы спокойнее, если Элени согласилась бы провести все эти миноры в более укромном месте, о котором никто не знал, но Энтони не мог покинуть деревню, а она даже слушать не стала никакие доводы.
Девушка улыбнулась.
— Спасибо тебе. От всех нас, — она все же дошла до него, порывисто обняла, но также очень быстро отстранилась. — Люди пытались поблагодарить тебя, но ты совсем перестал бывать у нас.
— Не стоит. Вы просто не растеряйте все то, что у вас было. Используйте свой шанс.
— А ты?
— У меня еще здесь остались некоторые дела.
Бренна чуть отвернулась.
— Ты вернешься? — еле слышно спросила она.
Дим взял ее руку. Женщина подняла на него глаза, но тут же опустила, так как почувствовала тяжесть в своей ладони.
— Что это? — спросила Бренна, разглядывая красивые ножны с вложенным туда кинжалом.
— Как прибудете в Фельсевер, найди Рамира. Он отличный юноша. Покажи ему этот кинжал и скажи, что вы мои друзья, он вам обязательно поможет.
— Хорошо, — она чуть нервно облизала губы. — Я сделаю.
— И еще, — Димостэнис подобрался. — Я хочу попросить тебя о личном одолжении.
Ее брови удивленно поползли вверх.
— Конечно. Все что скажешь!
— Учил, тебя учил, — тяжело вздохнул Дим, — так дела не делаются. Не стоит разбрасываться опрометчивыми обещаниями.
— У друзей не могут быть обещания опрометчивыми, — упрямо задрала она подбородок.
Димостэнис распахнул плащ, под которым уютно устроившись, спал младенец.
Бренна выдохнула.
— Все же тяжело с тобой. То обрывы, то ласы, то младенцы.
— Я хочу, чтобы ты взяла его себе. Но никто не должен знать, откуда он у тебя.
— Он твой?
Димостэнис покачал головой.
— Понятно. Иначе ты бы точно знал, что дети из воздуха не появляются.
— Скажи, что тебе его дала Милора, что его мать умерла, и что ему нужна забота.
— Это правда? Я имею ввиду его мать? А его отец?
— Женщина, которая родила его, умерла, ценой своей жизни спасая его.
— Ее убили?
Дим кивнул.
— Отец младенца? — догадалась Бренна.
Еще один кивок.
— Ты мне скажешь кто он? Я его знаю?
Димостэнис несколько мгновений раздумывал над ее вопросом.
— Не знаю, имею ли я право отвечать на твой вопрос. Но так, по крайней мере, будет честно, — с этими словами он протянул ей браслет.
Девушка взяла украшение в руки, не понимая, вертя его в пальцах. Потом перевернула, увидела печать Зелоса, прочитала имена. На какое-то время замерла.
— Это?.. — она сглотнула комок, вставший в горле. — Это… наследник империи? — прошептала она последние слова.
— Законный. Тот, который по прошествии аров будет иметь полное право вступить на престол.
— О, Боги! Но как?..
Дим внимательно смотрел на ее побледневшее лицо.
— Ты можешь отказаться. И лучше подумай об этом сейчас. Назад уже дороги не будет.
Бренна сделала глубокий вздох. Протянула руки и взяла ребенка.
— Я сделаю все, как ты скажешь.
— Он будет расти как твой сын. Но когда он войдет в свою полную силу, когда познает свое могущество, ты отдашь ему браслет и все расскажешь. Он сам решит, как ему быть.
Девушка опустила голову.
— Я поняла, — с каким-то надрывом произнесла она. — Я тебя ненавижу.
Дим растерялся.
— Почему ты как все нормальные люди просто не можешь сказать, что все будет хорошо? Что ты сам вырастишь этого ребенка и все ему расскажешь. И сделаешь как надо. Почему ты не говоришь, что будешь с нами?
— Так я это и имею ввиду, — стараясь выглядеть убедительным, закивал он головой.
Бренна посмотрела поверх его плеча.
— Смотри-ка эти двое — из нашей охраны. Кого-то ищут. Тебя, наверное.
— Сейчас узнаем, — Дим повернулся. Его заметили, подошли.
— Ваше светлейшее высочество, — человек остановился на расстоянии в несколько шагов. Видно было, что он огорчен и потерян.
— Что? — спросил Димостэнис, чувствуя, как у него холодеет внутри. Он в который раз посмотрел туда, откуда должны были появиться его сестра и Энтони.
— Ваша сестра исчезла. Ее избранник мертв. Его нашли в их доме.
Ахнула Бренна, прикрыв рот ладонью, расплакался разбуженный младенец. Мир сузился до понимания этих страшных слов и замер.
— И еще вот это, — тихо добавил человек и протянул ему несколько листов из печатного издания, на которых обычно сообщаются новости и распространяются среди населения.
— Как это могло случиться? — мертвым голосом спросил Димостэнис, не глядя на протянутые листы.
— Мы не знаем. Мы никого не видели чужих на территории деревни.
Страж отступил на шаг.
— Простите.
— Убирайтесь, — закрыл глаза Димостэнис, стараясь обуздать свое бешенство. — С глаз моих долой.
Он пытался контролировать себя. Но серебро уже было везде. На его коже, перед глазами, весь мир начал тонуть в этом мареве, даже Талла стала светить ярче. Налетел порыв ветра, смешанный с пылью. Разлохматил волосы, сорвал плащ. На море поднялись волны. Плакал, надрывался ребенок.
— Дим!!! — голос Бренны.
Димостэнис запустил в небо серебряный вихрь. Хорун, который доставил его до пристани, кружил где-то недалеко, поэтому опустился перед своим наездником всего через несколько мен. Серебряный запрыгнул на подставленное крыло и забрался в седельное углубление. Ярх, чувствуя настроение хозяина, рванул в небо, оставляя на земле растерянных, испуганных людей.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126
Похожие книги на "Поиск дорог (СИ)", Букия Оксана
Букия Оксана читать все книги автора по порядку
Букия Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.