Полуночный Прилив (ЛП) - Эриксон Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 175
— Одну из Точек Опоры. Огонь. — Она запнулась. — Когда я видела тебя в первый раз… я солгала, что ничего больше не видела.
— Ты видела ее? Так?
— Сестру Зари… в пламени…
— И что она сотворила со мной.
— Да. — Это был шепот.
Удинаас отвернулся. — Тогда все это не воображение, — буркнул он. — Не плоды…безумия.
— Это нечестно. Ты… ты ничто. Должник. Раб. Вайвел был нужен мне. Мне, Удинаас!
Он покраснел от силы ее гнева. И все понял. Смех был горьким: — Ты призвала его. Вайвела. Ты хотела его крови, чтобы он заразил тебя. Но он не стал. Вместо тебя он избрал меня. Пернатая Ведьма, я рад бы передать его дар тебе. С радостью… нет, не так. Нечему тут радоваться. Благодари, что его кровь не бежит в твоих венах. Это действительно проклятие, как ты тогда и сказала.
— Лучше проклятие, чем… — Она отвернулась.
Он смотрел на бледное лицо в обрамлении спутавшихся светлых волос, дрожавших под касаниями слабого, какого-то безжизненного ветра. — Чем что, Пернатая? Рабыня, рожденная среди рабов. Обреченная на вечные грезы о свободе — но этого слова ты не понимаешь и, наверное, никогда не поймешь. Плитки были твоим путем вовне? Они служили не твоим друзьям летерийцам. Служили тебе самой. Там, глубоко в плитках, ты ловила шепот свободы? Или того, что ты мнишь свободой? Но знай, Пернатая Ведьма, что проклятие не дает освобождения. Любая тропа — капкан, ловушка, загоняющая тебя в игры сил, которых тебе не понять. Возможно, эти силы предпочитают рабов в качестве смертных орудий — ведь рабы в точности понимают суть предлагаемой связи.
Девушка взирала на него. — Тогда почему ты?
— А не ты? — Он отвернулся. — Потому что я не грезил о свободе. Может быть. Прежде чем стать рабом, я был Должником. Ты же сама напоминаешь об этом при каждой возможности. Долги создали собственную систему рабства, и она должна удерживать тебя внутри с того момента, как ты впервые коснешься ее цепей.
Она подняла руки и уставилась на них. — Мы на самом деле здесь? Все так реально…
— Сомневаюсь, — ответил Удинаас.
— Мы сможем остаться…
— В мире Плиток? Это ты должна сказать, Пернатая Ведьма.
— Это не мир ТВОИХ снов, не так ли?
Он мрачно усмехнулся, различив в ее вопросе плохо скрытый подтекст. — Нет. Я предупреждал.
— Я ожидала этих слов. Но не такого печального тона.
— Скорее гневного? — Она кивнула.
— Я гневался, — признался Удинаас, — но все уже ушло.
— Как? Как тебе удается прогнать гнев?
Он посмотрел ей в глаза — и просто покачал головой. И снова отвернулся к руинам. — Такое разрушение, такое смертоубийство. Страшно свершить подобное.
— Может, они заслужили. Может, они сделали…
— Пернатая Ведьма, вопрос о том, кто что заслужил, следует задавать как можно реже. Задаешь его — и приходишь к суровым суждениям, за которым следуют и жестокие дела. Жестокость во имя справедливости порождает все новую жестокость. Мы, летерийцы, достаточно прокляты сознанием всегдашней правоты. Не накликивай большего.
— Ты живешь тихо в очень суровом мире.
— Я же говорил, что не избавлен от гнева.
— Но ты умеешь удалять его из крови прежде, чем причинишь вред другим. Как?
— Я привычен к кровопусканиям, не так ли?
— Боюсь, что так.
Он вздохнул: — Давай пойдем обратно.
Рука об руку они шли к дикарям, ожидавшим их в каменном селении.
— Хорошо бы нам понимать их язык, — сказала Пернатая Ведьма.
— Их шаман умер.
— Проклятие, Удинаас!
В долине кое-что изменилось. Прибыли четыре женщины, с ними молодой паренек. Человек.
Говоривший с рабами воин теперь обратился к мальчишке, и он отвечал ему на том же языке. Потом оглянулся на Удинааса и Пернатую, ткнул в них пальцем и хмуро произнес: — Летерийцы.
— Ты меня понимаешь? — спросил Удинаас.
— Вроде.
— Ты мекрос?
— Вроде. Летерийцы — Должники. Должники. И мать и отец. Бежали жить к мекросам. Жить свободно, на воле. Свобода.
Удинаас показал на мертвый город: — Твой дом.
— Вроде. — Он взял за руку одну из женщин. — Здесь.
— Как тебя звать?
— Рад Элалле.
Удинаас глянул на Пернатую. «Рад» на торговом наречии мекросов означало «найденыш». Но ведь она этого не знает, тут же подумал он. — Найденыш Элалле, — сказал он на языке мекросов, — так ты понимаешь лучше?
Лицо мальчика просияло. — Да! Отлично! Ты моряк, как мой отец. Да.
— Эти люди спасли тебя из города?
— Да. Они зовутся Бентракт. Или звались, что бы это не значило. А ты знаешь?
Удинаас покачал головой. — Найденыш, где другие уцелевшие?
— Нет. Все умерли. Некоторые не сразу, но умерли.
— А ты как выжил?
— Я играл. Услышал ужасные шумы и вопли, улица поднялась да упала, и моего дома нет. Я покатился к большой трещине, в которой было много ледяных зубьев. Я почти что умер. Как и все. Но ударился о ноги. Стояла, она стояла, словно улица была ровной.
— Она?
— Это язык торговцев, да? — спросила Пернатая Ведьма. — Я начинаю понимать. На таком вы говорите с Халедом.
— Она была белый огонь, — продолжал мальчик. — Высокая, очень высокая, она склонилась и схватила меня. — Он изобразил, как его хватают за воротник куртки. — И она говорит «о нет, этот не должен». И мы пошли. По воздуху. Плыли надо всем, пока не пришли сюда. И она ругалась. Всю дорогу.
— Она сказала что-то кроме ругательств?
— Сказала, что потрудилась над этим зачатием и проклятый безногий ублюдок не сорвет ее планы. Никаких шансов, о нет, никаких шансов, и он еще поплатится. А что такое «зачатие»?
— Похоже на то, — пробормотала Пернатая Ведьма.
«Нет».
— Необычные глаза. Должно быть, ее. Твои гораздо темнее. Тусклее. Зато рот…
«Нет». — Найденыш, — выдавил Удинаас, — сколько тебе лет?
— Не помню.
— Сколько тебе было, когда погиб город?
— Семь…
Удинаас торжествующе оглянулся на Ведьму.
— … недель, — договорил мальчик. — Мама говорила, что я расту слишком быстро и буду очень высоким.
Улыбка у Пернатой Ведьмы вышла кривой.
Снова заговорил воин — Бентракт. Мальчик кивнул в ответ. — Ульшан Праль сказал, что хочет задать вам вопрос.
— Давай, — промычал Удинаас.
— Ра» эд, Веб энтаре тог» рудд н» лан н» вис фай? Лист ва олар н» лан? Сте шабин?
— Женщины хотят узнать, что я буду есть, когда повзрослею. Они хотят знать, что едят драконы. Хотят знать, нужно ли бояться. Ничего не понимаю, что они хотят.
— Как их можно есть? Они же… — Удинаас осекся. «Возьми меня Странник, они даже не знают, что мертвы!» — Скажи, чтобы не беспокоились.
— Ки» бри арестешабин бри пор» толь тун логдара куль абси.
— Ульшан Праль говорит, они обещали меня беречь, пока не вернется она.
— Энтаре тог» рудд ав?
Мальчик покачал головой и ответил на языке воина.
— О чем он?
— Ульшан Праль желает знать, ты ли мой отец. Я сказал, что мой отец умер. Сказал, что ты не он. Моим отцом был Арак Элалле. Он умер.
— Скажи ему, Удинаас, — предложила Пернатая Ведьма на летерийском языке.
— Нет. Что тут говорить?
— Ты оставишь его этой… женщине?
Он резко повернулся: — А что ты предложишь? Взять его с собой? Мы даже не здесь!
— Т» ун хавре» ад евентара. «Тун веб воль» раэле бри реа хан ден» ев?
— Ульшан Праль понял тебя. Вроде. Он говорит, здесь есть дыры. Вы хотите к ним?
— Дыры? — удивился Удинаас.
Пернатая Ведьма фыркнула: — Врата. Он имел в виду врата. Я их чувствую. Здесь есть врата, Удинаас. Могучие.
— Веди, — сказал Удинаас найденышу.
— Не люблю того места. Но пойду с вами. Тут недалеко.
Они зашагали к устью одной из самых больших пещер. В темноте коридор начал подниматься, затем, через двадцать шагов, снова повел вниз. Там были каверны со стенами, покрытыми рисунками красной и желтой охрой — черные линии изображали разных зверей, стоящих или бегущих, или падающих с копьями в боках. Далее были пещеры поменьше с черными фигурками — старательными попытками Т'лан Имассов изобразить самих себя. На стенах и потолках красные пятна — призрачные отпечатки рук. Затем тропа сузилась, начался медленный подъем. Показалась вертикальная щель, из которой вырывался свет, свет, полный переливающихся оттенков. Будто там полыхало неземное пламя.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 175
Похожие книги на "Полуночный Прилив (ЛП)", Эриксон Стивен
Эриксон Стивен читать все книги автора по порядку
Эриксон Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.